| I’m learning to let it show;
| Я учусь показывать это;
|
| the bruises that made me shy,
| синяки, которые заставляли меня стесняться,
|
| all the Sundays without the sun,
| все воскресенья без солнца,
|
| when I was nowhere to be found.
| когда меня нигде не было.
|
| Now I’m learning to let go,
| Теперь я учусь отпускать,
|
| the past that made you dry,
| прошлое, которое заставило тебя высохнуть,
|
| all the farewells we left unsaid,
| все прощания, которые мы оставили несказанными,
|
| as we were lying on the ground.
| когда мы лежали на земле.
|
| But on the runaway we’re falling.
| Но на бегу мы падаем.
|
| On the runaway we cry.
| О побеге мы плачем.
|
| but on the runaway we’re crawling
| но на бегу мы ползаем
|
| On the runaway we die.
| На побеге мы умираем.
|
| But on the runaway we’re falling.
| Но на бегу мы падаем.
|
| On the runaway we try.
| На побеге стараемся.
|
| Oh, but on the runaway we’re crawling.
| Ой, а на побеге мы ползаем.
|
| On the runaway we fly.
| На бегу летим.
|
| And it fades away as it comes together.
| И он исчезает, когда собирается вместе.
|
| I wrote this song about forever, or a better day, that comes on white horse,
| Я написал эту песню о вечности, или о лучшем дне, который приходит на белом коне,
|
| no last words were spoken on the runaway.
| о беглеце не было сказано последних слов.
|
| And it goes away as fast as ever.
| И это уходит так же быстро, как и всегда.
|
| all that’s left is a bit of shiver and a little pain, of all the past loves
| все, что осталось, это немного дрожи и немного боли, от всей прошлой любви
|
| broken on the fairyway.
| разбитый на волшебной дороге.
|
| I’m learning to let it show,
| Я учусь показывать это,
|
| the bruises that made me shy,
| синяки, которые заставляли меня стесняться,
|
| all the Sundays without the sun,
| все воскресенья без солнца,
|
| when I was nowhere to be found.
| когда меня нигде не было.
|
| Now I’m learning to let go,
| Теперь я учусь отпускать,
|
| the past that made you dry,
| прошлое, которое заставило тебя высохнуть,
|
| all the farewells we left unsaid,
| все прощания, которые мы оставили несказанными,
|
| as we were lying on the ground.
| когда мы лежали на земле.
|
| I’ll be on the side of a shady rainbow fall.
| Я буду на стороне тенистой радуги.
|
| You might get something else than you’ve bargained for.
| Вы можете получить что-то другое, чем вы рассчитывали.
|
| Find me by the side of a late abandoned shore, all the days are lonely now,
| Найди меня у позднего заброшенного берега, теперь все дни одиноки,
|
| that the past has called.
| что прошлое позвало.
|
| But on the runaway we’re falling.
| Но на бегу мы падаем.
|
| On the runaway we cry.
| О побеге мы плачем.
|
| But on the runaway we’re crawling.
| Но на бегу мы ползаем.
|
| On the runaway we die.
| На побеге мы умираем.
|
| But on the runaway we’re falling.
| Но на бегу мы падаем.
|
| On the runaway we try.
| На побеге стараемся.
|
| But on the runaway we’re crawling.
| Но на бегу мы ползаем.
|
| On the runaway we fly.
| На бегу летим.
|
| And it fades away as it comes together.
| И он исчезает, когда собирается вместе.
|
| I wrote this song about forever, or a better day, that comes on white horse,
| Я написал эту песню о вечности, или о лучшем дне, который приходит на белом коне,
|
| no last words spoken on a runaway.
| никаких последних слов о побеге.
|
| And it goes away as fast as ever
| И это уходит так быстро, как никогда
|
| and all that’s left is a bit of shiver and a little pain, of all the past loves
| и все, что осталось, это немного дрожи и немного боли, от всей прошлой любви
|
| broken on the fairyway.
| разбитый на волшебной дороге.
|
| And it fades away as it comes together.
| И он исчезает, когда собирается вместе.
|
| And it fades away as it comes together.
| И он исчезает, когда собирается вместе.
|
| And it goes away as fast as ever.
| И это уходит так же быстро, как и всегда.
|
| And it fades away. | И это исчезает. |