| No puedo remediar el sufrimiento
| Я не могу исправить страдания
|
| Que ha causado esta separación
| Чем вызвано это разделение
|
| Mi vida se ha quedado en un momento
| Моя жизнь остановилась на мгновенье
|
| De tristeza y desesperación
| Печали и отчаяния
|
| La gente sin saber continuamente
| Люди, не зная постоянно
|
| Me pregunta que ha sido de ti
| Интересно, что с тобой стало
|
| Ni simulo sonreír, nada les puedo decir
| Я даже не делаю вид, что улыбаюсь, я ничего не могу тебе сказать
|
| Y así mientras el tiempo va pasando
| И так, пока время идет
|
| Va creciendo esta tristeza en mí
| Эта печаль растет во мне
|
| Me muero por tenerte entre mis brazos
| Я умираю от того, что ты в моих объятиях
|
| Pero ya está todo allá, perdí
| Но все уже есть, я проиграл
|
| Comprendo ahora lo poco que yo soy sin tu querer
| Я теперь понимаю, как мало мне без твоей любви
|
| Entre estas lagrimas, que nunca se acabaran
| Между этими слезами это никогда не закончится
|
| Hasta que las seques tú
| Пока вы их не высушите
|
| (Coro)
| (Хор)
|
| Háblame
| скажи-ка
|
| Si vieras cuanto bien me haría
| Если бы вы видели, сколько пользы это принесет мне
|
| Oír tu voz
| услышать ваш голос
|
| Hazlo ya, si quiera unas palabras
| Сделайте это сейчас, хотя бы несколько слов
|
| Y después adiós
| а потом до свидания
|
| El alma se me está haciendo pedazos
| Моя душа разрывается
|
| Y… te juro que más nada puedo hacer
| И... я клянусь тебе, что я ничего не могу сделать
|
| Llorando estoy el peor de mis fracasos
| Плач я худший из моих неудач
|
| No, no quiero ver sin ti el amanecer…
| Нет, я не хочу встречать рассвет без тебя...
|
| (Coro) | (Хор) |