Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rigoletto: Act IV, La Donna e mobile, исполнителя - Mario Lanza.
Дата выпуска: 31.03.2010
Язык песни: Итальянский
Rigoletto: Act IV, La Donna e mobile(оригинал) |
Italian Text |
La donna? |
mobile |
Qual piuma al vento, |
Muta d’accento — e di pensiero. |
Sempre un amabile, |
Leggiadro viso, |
In pianto o in riso, —? |
menzognero. |
? |
sempre misero |
Chi a lei s’affida, |
Chi le confida — mal cauto il cuore! |
Pur mai non sentesi |
Felice appieno |
Chi su quel seno — non liba amore! |
English Translation of «La donna e mobile» |
Woman is flighty |
Like a feather in the wind, |
She changes her voice — and her mind. |
Always sweet, |
Pretty face, |
In tears or in laughter, — she is always lying. |
Always miserable |
Is he who trusts her, |
He who confides in her — his unwary heart! |
Yet one never feels |
Fully happy |
Who on that bosom — does not drink love! |
(перевод) |
Итальянский текст |
Женщина? |
мобильный |
Как перышко на ветру, |
Смена акцента - и мыслей. |
Всегда милый, |
Изящное лицо, |
В слезах или в смехе, -? |
лжец. |
? |
всегда несчастный |
Кто ей доверяет, |
Кто ей доверяет - дурно осторожничает сердце! |
Но я никогда не слышал |
счастлив полностью |
Кто на той груди - любви не отпускает! |
Английский перевод «Женщина мобильна» |
Женщина ветреная |
Как перышко на ветру, |
Она меняет свой голос - и свой разум. |
Всегда сладкий, |
Красивое лицо, |
В слезах или в смехе, - она всегда лжет. |
Всегда несчастный |
Тот, кто доверяет ей, |
Тот, кто ей доверяет, - его неосторожное сердце! |
Но никогда не чувствуешь |
Полностью счастлив |
Кто на той груди - любви не пьет! |