| Tosca, Act I: Reconita Armonia (оригинал) | Tosca, Act I: Reconita Armonia (перевод) |
|---|---|
| Recondita armonia | Непонятная гармония |
| Di bellezze diverse! | Разной красоты! |
| È bruna Floria | Флория брюнетка |
| L’ardente amante mia | мой пылкий любовник |
| Scherza coi fanti e lascia stare i santi | Пошути с пехотой и оставь святых в покое |
| E te, beltade ignota | И ты, неведомая красавица |
| Cinta di chiome bionde | В окружении светлых волос |
| Tu azzurro hai l’occhio | У тебя синий глаз |
| Tosca ha l’occhio nero! | У Тоски подбитый глаз! |
| Scherza coi fanti e lascia stare i santi | Пошути с пехотой и оставь святых в покое |
| L’arte nel suo mistero | Искусство в его тайне |
| Le diverse bellezze insiem confonde; | Разные красоты вместе сбивают с толку; |
| Ma nel ritrar costei | Но в изображении ее |
| Il mio solo pensiero, Tosca, sei tu! | Моя единственная мысль, Тоска, это ты! |
