| Água que nasce na fonte serena do mundo
| Вода, рожденная в безмятежном источнике мира
|
| E que abre um profundo grotão
| И это открывает глубокий грот
|
| Água que faz inocente riacho
| Вода, которая делает невинный поток
|
| E deságua na corrente do ribeirão
| И впадает в поток рибейрао
|
| Águas escuras dos rios
| темные воды рек
|
| Que levam a fertilidade ao sertão
| Которые ведут к плодородию в sertão
|
| Águas que banham aldeias
| Воды, которые омывают деревни
|
| E matam a sede da população
| И они убивают жажду населения
|
| Águas que caem das pedras
| Воды, падающие с камней
|
| No véu das cascatas, ronco de trovão
| В пелене водопадов грохот грома
|
| E depois dormem tranquilas
| И тогда они спят спокойно
|
| No leito dos lagos
| На дне озер
|
| No leito dos lagos
| На дне озер
|
| Água dos igarapés
| вода из ручьев
|
| Onde Iara, a mãe d'água
| Где Иара, мать воды
|
| É misteriosa canção
| Это загадочная песня
|
| Água que o sol evapora
| Вода, которую испаряет солнце
|
| Pro céu vai embora
| На небеса уходит
|
| Virar nuvens de algodão
| Превращая облака хлопка
|
| Gotas de água da chuva
| Капли дождевой воды
|
| Alegre arco-íris sobre a plantação
| Радостная радуга над плантацией
|
| Gotas de água da chuva
| Капли дождевой воды
|
| Tão tristes, são lágrimas na inundação
| Так грустно, они слезы в потоке
|
| Águas que movem moinhos
| Воды, которые двигают мельницы
|
| São as mesmas águas que encharcam o chão
| Это те же воды, которые пропитывают землю
|
| E sempre voltam humildes
| И они всегда возвращаются скромными
|
| Pro fundo da terra
| На дно земли
|
| Pro fundo da terra
| На дно земли
|
| Terra! | Земля! |
| Planeta Água
| Водная планета
|
| Terra! | Земля! |
| Planeta Água
| Водная планета
|
| Terra! | Земля! |
| Planeta Água
| Водная планета
|
| Água que nasce na fonte serena do mundo
| Вода, рожденная в безмятежном источнике мира
|
| E que abre um profundo grotão
| И это открывает глубокий грот
|
| Água que faz inocente riacho
| Вода, которая делает невинный поток
|
| E deságua na corrente do ribeirão
| И впадает в поток рибейрао
|
| Águas escuras dos rios
| темные воды рек
|
| Que levam a fertilidade ao sertão
| Которые ведут к плодородию в sertão
|
| Águas que banham aldeias
| Воды, которые омывают деревни
|
| E matam a sede da população
| И они убивают жажду населения
|
| Águas que movem moinhos
| Воды, которые двигают мельницы
|
| São as mesmas águas que encharcam o chão
| Это те же воды, которые пропитывают землю
|
| E sempre voltam humildes
| И они всегда возвращаются скромными
|
| Pro fundo da terra
| На дно земли
|
| Pro fundo da terra
| На дно земли
|
| Terra! | Земля! |
| Planeta Água
| Водная планета
|
| Terra! | Земля! |
| Planeta Água
| Водная планета
|
| Terra! | Земля! |
| Planeta Água
| Водная планета
|
| Terra! | Земля! |
| Planeta Água
| Водная планета
|
| Terra! | Земля! |
| Planeta Água
| Водная планета
|
| Terra! | Земля! |
| Planeta Água | Водная планета |