| My friend Dan, he was a courteous man.
| Мой друг Дэн, он был вежливым человеком.
|
| There wasn’t much he didn’t understand.
| Мало что он не понимал.
|
| He stood on the fringe of death;
| Он стоял на краю смерти;
|
| all because the bad Macbeth,
| все потому что плохой Макбет,
|
| the lilac hand of menthol Dan.
| сиреневая рука ментола Дан.
|
| Dan, Dan, Menthol Dan.
| Дэн, Дэн, Ментол Дэн.
|
| Dan, Dan, Menthol Dan
| Дэн, Дэн, Ментол Дэн
|
| We met Beth, she was a friend of mine.
| Мы познакомились с Бет, она была моей подругой.
|
| She intreduced him to a life of crime.
| Она ввела его в преступную жизнь.
|
| He stood on a burning bridge;
| Он стоял на горящем мосту;
|
| all because he stole a fridge,
| все потому что он украл холодильник,
|
| the lilac hand of menthol Dan.
| сиреневая рука ментола Дан.
|
| Dan, Dan, Dan you don’t understand
| Дэн, Дэн, Дэн, ты не понимаешь
|
| you’ve got the face of an angel
| у тебя лицо ангела
|
| but your mine of a man.
| но ты мой мужчина.
|
| Dan, Dan, Dan you don’t understand
| Дэн, Дэн, Дэн, ты не понимаешь
|
| you’ve got the face of an angel
| у тебя лицо ангела
|
| but your mine of a man.
| но ты мой мужчина.
|
| Dan was goosed from his more nasty self.
| Дэн был в бешенстве от своего более противного «я».
|
| He found the whole of life
| Он нашел всю жизнь
|
| and through it, he fell.
| и через него он упал.
|
| Deep into the hour of truth
| Глубоко в час истины
|
| Owned a house with a purple roof.
| Владел домом с фиолетовой крышей.
|
| the lilac hand of menthol Dan.
| сиреневая рука ментола Дан.
|
| Dan, Dan, Dan you don’t understand
| Дэн, Дэн, Дэн, ты не понимаешь
|
| you’ve got the face of an angel
| у тебя лицо ангела
|
| but your mine of a man.
| но ты мой мужчина.
|
| Dan, Dan, Dan you don’t understand
| Дэн, Дэн, Дэн, ты не понимаешь
|
| you’ve got the face of an angel
| у тебя лицо ангела
|
| but your mine of a man.
| но ты мой мужчина.
|
| Dan, Dan, Dan you don’t understand
| Дэн, Дэн, Дэн, ты не понимаешь
|
| you’ve got the face of an angel
| у тебя лицо ангела
|
| but your mine of a man. | но ты мой мужчина. |