Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни My Becoming, исполнителя - Manufacturer's Pride. Песня из альбома Sound of God's Absence, в жанре Классика метала
Дата выпуска: 10.03.2009
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Off Records Finland
Язык песни: Английский
My Becoming(оригинал) |
My mind is folded in finest silks wrought of disease and perversion |
Visions of excitement I see require utmost aversion |
No law, no man made edict can stand in the way of my becoming |
Notwithstanding, on the verge of breaking out of my confides |
While my hand is stayed my imagination works it’s own renditions |
The stage is set all props erect, strip the figure of concession |
No law, no man made edict can stand in the way of my becoming |
Notwithstanding, on the verge of breaking out of my confides |
The waves of madness hit hard on the shores of reason |
For a split second I’m almost drowned in sheer volition |
For this time, for a while harnessed fire inside |
Enmity intensified, exceeding it’s own design |
Degradation as emotion, demanding devotion |
Increasing inflammation |
Bending my back to kneel before it Forcing me into servitude |
No law, no man made edict can stand in the way of my becoming |
Notwithstanding, on the verge of breaking out of my confides |
The waves of madness hit hard on the shores of reason |
For a split second I’m almost drowned in sheer volition |
The darkness falls, leaving a false twilight of hope |
With no remorse at the final hour I let go |
Мое Становление(перевод) |
Мой разум окутан тончайшим шелком, сотканным из болезней и извращений. |
Видения волнения, которые я вижу, требуют крайнего отвращения |
Никакой закон, никакие рукотворные указы не могут помешать моему становлению |
Тем не менее, на грани того, чтобы вырваться из моих доверительных |
Пока моя рука остановлена, мое воображение работает над собственными представлениями |
Сцена установлена, все реквизиты подняты, разденьте фигуру уступки |
Никакой закон, никакие рукотворные указы не могут помешать моему становлению |
Тем не менее, на грани того, чтобы вырваться из моих доверительных |
Волны безумия сильно ударили по берегам разума |
На долю секунды я почти утонул в чистой воле |
На этот раз на время запряг огонь внутри |
Вражда усилилась, превысив собственный замысел |
Деградация как эмоция, требующая преданности |
Увеличение воспаления |
Сгибая спину, чтобы преклонить колени перед ней, заставляя меня служить |
Никакой закон, никакие рукотворные указы не могут помешать моему становлению |
Тем не менее, на грани того, чтобы вырваться из моих доверительных |
Волны безумия сильно ударили по берегам разума |
На долю секунды я почти утонул в чистой воле |
Тьма опускается, оставляя ложные сумерки надежды |
Без угрызений совести в последний час я отпускаю |