| When did restrain became an imperative
| Когда сдержанность стала императивом
|
| Power modules carry the violence so seductive
| Силовые модули несут в себе такое соблазнительное насилие
|
| From bones carved the throne to govern from
| Из костей вырезал трон, чтобы управлять
|
| Ostracized turn the tides, run the stagnant
| Изгнанный переломить ситуацию, запустить застой
|
| Execute the murder mandate
| Выполнить заказ на убийство
|
| The right to take a life has been commissioned
| Право лишить жизни введено в эксплуатацию
|
| Make prey of the living
| Сделать добычей живых
|
| The unborn are to stay that way
| Нерожденные должны оставаться такими
|
| Serpent’s gift envisioned to became in magnificence
| Дар Змея, задуманный , стал в великолепии
|
| Totem of necrosis arise, from dust and flesh
| Тотем некроза возникает из пыли и плоти
|
| Pariah’s morbid offering is made in steel
| Болезненное подношение парии сделано из стали
|
| The venomous sigh of the father subsides
| Ядовитый вздох отца стихает
|
| Execute the murder mandate
| Выполнить заказ на убийство
|
| The right to take a life has been commissioned
| Право лишить жизни введено в эксплуатацию
|
| Make prey of the living
| Сделать добычей живых
|
| The unborn are to stay that way
| Нерожденные должны оставаться такими
|
| Impotent innovation
| Бессильная инновация
|
| Omnipotent deviation
| Всемогущее отклонение
|
| Lethal dose of ignorance has led them this far
| Смертельная доза невежества завела их так далеко
|
| Castrated authority with a status so miniscule
| Кастрированный авторитет с таким ничтожным статусом
|
| Replaced by empirical signia | Заменено эмпирическими сигналами |