| No me acordaba de lo rico que era tocar tu piel | Я позабыл, как дивно пальцы твои греют — словно бархатный шёлк на рассвете. |
| De lo bien que se sentía, abrazarte | Как будто в мраморное небо вплетается нежность объятий твоих. |
| Todo lo que me decías al mirarme | Всё, что шептала ты — взглядом, прозрачным, как ветвь у окна, |
| Y cómo tus manos | И как твои руки, |
| Sacudían todos esos problemas de mí | Словно стая весенних птиц, стряхивали с меня сумерки тревог, |
| Y me hacían olvidar lo cruel que era el mundo | И заставляли поверить: сам мир — не столь свиреп, как мне чудился прежде. |
| Hoy me acuerdo de tus besos aunque ya no estés aquí | Сегодня память вновь впускает твои поцелуи — сквозь пропасть разлуки. |
| Y de lo mucho que he querido | И как безмерно я жаждал |
| Volver a tocarte, niña | Скользить ладонью по тебе, девочка — |
| No te olvides de mí | Не дай исчезнуть во мне. |
| Ojalá que nunca se te olvide | Пусть память твоя навек хранит меня. |
| A dónde quedamos de encontrarnos | Ту точку на свете, где мы поклялись быть встречеными вновь, |
| Allá en el futuro | Там — за гранью времён, |
| Donde nadie conoce allá | Где никто не ведает имени, |
| En la distancia que podrá curar | В тех дали, что способны исцелять — |
| Todo lo que nos hicimos ayer | Всё, что мы совершили друг с другом вчера. |
| Porque algún día te miraré a los ojos | Ведь наступит час, когда я взгляну тебе в очи, |
| Y sabremos que a pesar de todo | И мы поймём: сквозь все испытания, |
| Es como si entre nosotros | Меж нами словно |
| Nada fuera a terminar | Ничто не сумеет прерваться. |
| Ojalá que nunca se te olvide | Пусть память твоя навек хранит меня. |
| A dónde quedamos de encontrarnos | Ту точку на свете, где мы поклялись быть встречеными вновь, |
| Allá en el futuro | Там — за гранью времён, |
| Donde nadie conoce allá | Где никто не ведает имени, |
| En la distancia que podrá curar | В тех дали, что способны исцелять — |
| Todo lo que nos hicimos ayer | Всё, что мы совершили друг с другом вчера. |
| Porque algún día te miraré a los ojos | Ведь наступит час, когда я взгляну тебе в очи, |
| Y sabremos que a pesar de la distancia | И мы поймём: даже сквозь расстояния, |
| Es como si entre nosotros | Меж нами словно |
| Nada fuera a terminar | Ничто не сумеет прерваться. |