| Beauty finds refuge in herself | Красота находит убежище в самой себе, |
| Lovers wrapped inside each other's lies | Влюбленные заворачиваются в ложь друг друга. |
| Beauty is such a terrible thing | Красота — такая страшная вещь, |
| She is suffering yet more than death | Она — страдание, большее, чем смерть. |
| | |
| She is suffering | Она — страдание, |
| She sucks you deeper in | Тебя засасывает в нее все глубже. |
| She is suffering | Она — страдание, |
| You exist within her shadow | Ты существуешь в ее тени. |
| | |
| Beauty, she is scarred into man's soul | Красота, она — шрамы в душе мужчины, |
| A flower attracting lust, vice and sin | Цветок, притягивающий похоть, порок и грех. |
| A vine that can strangle a life from a tree | Вьюн, который может выдавить жизнь из дерева: |
| Carrion surrounding, picking on leaves | Темный захватчик, срывающий листья... |
| | |
| She is suffering | Она — страдание, |
| She sucks you deeper in | Тебя засасывает в нее все глубже. |
| She is suffering | Она — страдание, |
| You exist within her shadow | Ты существуешь в ее тени. |
| | |
| Beauty, she poisons unfaithful all | Красота, она предательски отравляет все вокруг, |
| Stifled, her touch is leprous and pale | Душит, прикосновениями лепры и малокровия. |
| The less she gives, the more you need her | Чем меньше она тебе дает, тем больше ты в ней нуждаешься. |
| No thoughts to forget when we were children | Подумать только, а когда-то мы были детьми... |
| | |
| She is suffering | Она — страдание, |
| She sucks you deeper in | Тебя засасывает в нее все глубже. |
| She is suffering | Она — страдание, |
| Nature's lukewarm pleasure | Отстраненное наслаждение зовом природы*. |
| | |