| Tú me vendrás con historias siderales
| Ты придешь ко мне со звездными историями
|
| Tú me vendrás con esa extraña sensación
| Ты придешь ко мне с этим странным чувством
|
| Del que no entiende la mitad de sus verdades
| Тот, кто не понимает половины своих истин
|
| Y sufre males de cabeza y corazón
| И он страдает от болезней головы и сердца
|
| Tú me vendrás con preguntas racionales
| Вы придете ко мне с рациональными вопросами
|
| Tú me vendrás con la certera convicción
| Вы придете ко мне с определенной убежденностью
|
| De que esta vida no ha querido tus finales
| Что эта жизнь не хотела твоего конца
|
| Que prefirió cambiar de prota y de guión
| Что он предпочел сменить главного героя и сценарий
|
| No de las mentiras, no de los desiertos
| Не от лжи, не от пустыни
|
| No de los malos momentos que ya no están para ser nuestros
| Не из плохих времен, которые больше не будут нашими
|
| No de amargos tragos ni tristes canciones
| Ни горьких напитков, ни грустных песен
|
| No de malas intenciones y no de malos corazones
| Не от дурных намерений и не от злых сердец
|
| Que mi todo es nada y que tu nunca es siempre
| Что все мое ничто и что ты никогда не всегда
|
| Llevo ya tiempo sin verte, así que ven que yo de buenos te hablaré
| Давно тебя не видел, так что приходи, я расскажу тебе о хороших парнях
|
| No de malos te hablaré, así que ven que yo de buenos te hablaré
| Я не буду говорить с тобой о плохом, так что приходи, и я буду говорить с тобой о хорошем
|
| Sabes el sol no está ahí para cegarnos
| Вы знаете, что солнце не ослепляет нас
|
| Ni las tormentas para no poder volar
| Ни бури не умеют летать
|
| Y tu futuro es como tú lo estás pintando
| И ваше будущее так, как вы его рисуете
|
| Es que no ves que en esta vida hay que soñar
| Это то, что ты не видишь, что в этой жизни ты должен мечтать
|
| Y me vendrás con respuestas que no valen
| И ты придешь ко мне с бесполезными ответами
|
| Mas que para perder el tiempo y la ilusión
| Больше, чем тратить время и иллюзию
|
| Y hacen que todo cueste más de lo que valen
| И они заставляют все стоить больше, чем оно того стоит
|
| Y así que ven que el precio te lo digo yo
| И поэтому они видят, что цена, которую я вам говорю
|
| No de las mentiras, no de los desiertos
| Не от лжи, не от пустыни
|
| No de los malos momentos que ya no están para ser nuestros
| Не из плохих времен, которые больше не будут нашими
|
| No de amargos tragos ni tristes canciones
| Ни горьких напитков, ни грустных песен
|
| No de malas intenciones que llenan malos corazones
| Не из плохих намерений, которые наполняют плохие сердца
|
| Que mi todo es nada y que tu nunca es siempre
| Что все мое ничто и что ты никогда не всегда
|
| Llevo ya tiempo sin verte, así que ven que yo de buenos te hablaré
| Давно тебя не видел, так что приходи, я расскажу тебе о хороших парнях
|
| No de malos te hablaré, así que ven que yo de buenos te hablaré
| Я не буду говорить с тобой о плохом, так что приходи, и я буду говорить с тобой о хорошем
|
| No de malos te hablaré, así que ven que yo de buenos te hablaré
| Я не буду говорить с тобой о плохом, так что приходи, и я буду говорить с тобой о хорошем
|
| No de malos que complican, que mienten
| Не о плохих парнях, которые усложняют, которые лгут
|
| Que no te explican, que no te entienden
| Что тебе не объясняют, что тебя не понимают
|
| Que nunca tienen nada nada que contarte
| Им никогда нечего сказать тебе
|
| Que no sonrisan ni un final con te quiero
| Что они не улыбаются или заканчиваются я люблю тебя
|
| Ni un te esperaré siempre ni un seré sincero
| Я не всегда буду ждать тебя и не буду искренен
|
| Ni una sola palabra que no lleve mentira
| Ни одного слова, которое не несет в себе ложь
|
| O que te llene de vida, así que ven que te hablaré
| Или что это наполняет тебя жизнью, так что приходи и я поговорю с тобой
|
| Y yo de buenos te hablaré
| И я поговорю с тобой о хорошем
|
| Así que yo de buenos te hablaré
| Так что я буду говорить с вами о хорошем
|
| Y no de malos te hablaré
| И я не буду говорить с тобой о плохом
|
| Así que ven que yo de buenos te hablaré
| Так что приходи, я поговорю с тобой о хорошем
|
| Y no de malos te hablaré (x3) | И я не буду говорить с тобой о плохих парнях (x3) |