| There Not a Friend Like Jesus (оригинал) | Нет Такого Друга, Как Иисус (перевод) |
|---|---|
| There’s not a friend like the lowly Jesus | Нет такого друга, как смиренный Иисус |
| No, not one! | Нет, ни одного! |
| No, not one! | Нет, ни одного! |
| No one can heal our soul diseases | Никто не может исцелить наши душевные болезни |
| No, not one! | Нет, ни одного! |
| No, not one! | Нет, ни одного! |
| Jesus knows all about my troubles | Иисус знает все о моих бедах |
| He will shurely guide us 'till the day, the day is done; | Он будет вести нас до тех пор, пока день не наступит; |
| oh | ой |
| Lord | Господин |
| There’s not a friend, Lord, yes, like the lowly, Lord, the | Нет друга, Господи, да, как смиренному, Господи, |
| Lowely Jesus | Лоули Иисус |
| No, not one! | Нет, ни одного! |
| No, not one! | Нет, ни одного! |
| Jesus knows all about my troubles | Иисус знает все о моих бедах |
| He will shurely guide us until my day on earth is done; | Он будет уверенно вести нас, пока не закончится мой день на земле; |
| Oh, there’s — there’s not a friend, yes, like the lowly, Lord | О, есть — нет друга, да, как смиренный, Господи |
| The lowely Jesus | Смиренный Иисус |
| No, not one! | Нет, ни одного! |
| No, not one! | Нет, ни одного! |
