| Hara-Kiri (оригинал) | Грех-Кожа (перевод) |
|---|---|
| A self-fulfilling prophecy | Самосбывающееся пророчество |
| To destroy everything | Чтобы уничтожить все |
| That seems to fit in its place | Кажется, это подходит на свое место |
| Rejecting an ability | Отказ от способности |
| To embrace any moment | Чтобы принять любой момент |
| Bound to a conditioning | Связано с кондиционированием |
| Hardwired with a limitation | Аппаратно с ограничением |
| Cursed by a weighted down frustration | Проклят взвешенным разочарованием |
| A life lived wishing for a salvation | Жизнь, прожитая с желанием спасения |
| Why does it have to always end up broken? | Почему это всегда должно заканчиваться поломкой? |
| Why can’t it ever be harmonious? | Почему оно никогда не может быть гармоничным? |
