| On s’connait très bien fais pas ce-vi, y a encore ton odeur sur mes draps
| Мы очень хорошо знаем друг друга, не делай этого, на моих простынях все еще твой запах.
|
| On s’connait très bien fais pas ce-vi, y a encore ton odeur sur mes draps
| Мы очень хорошо знаем друг друга, не делай этого, на моих простынях все еще твой запах.
|
| Yeux verts comme mes billets, j’pète un gros joint dès l’matin
| Зеленые глаза, как мои билеты, я пукаю большой косяк по утрам
|
| Bre-som, canon scié laissera séquelles aux atteints
| Бре-сом, отпиленная пушка оставит шрамы пострадавшим
|
| Oh, combien sont faux? | О, сколько неправильных? |
| Ah, combien sonnent faux?
| Ах, сколько звучит фальшиво?
|
| Elle veut du wari, se Loubouter, j’ai que du sang sous mes semelles
| Она хочет вари, Лубутер, у меня только кровь под подошвами
|
| 31 balles, rebeu kalashé, le prix de ta vie n’est pas cher
| 31 шар, калаш араб, цена твоей жизни не дорогая
|
| Fais bien attention avant d’menacer, tu vas monter tout nu comme un pointeur
| Будьте осторожны, прежде чем угрожать, вы придете голым, как указатель
|
| Le procureur veut pas m’relaxer, j’suis libérable, j’encule ta sœur
| Прокурор не хочет меня расслаблять, я свободен, я трахаю твою сестру
|
| Plus il m’faudrait, plus il m’faudrait dans ma vie
| Чем больше мне нужно, тем больше мне нужно в моей жизни
|
| J’suis comme Béné, j’suis comme Béné dans la ville
| Я как Бене, я как Бене в городе
|
| J’me sens mieux dans l’ombre, comment m’redonner la vue?
| Мне лучше в тени, как мне вернуть зрение?
|
| Ah, comment m’redonner la vue?
| Ах, как мне вернуть зрение?
|
| Plus il m’faudrait, plus il m’faudrait dans ma vie
| Чем больше мне нужно, тем больше мне нужно в моей жизни
|
| J’suis comme Béné, j’suis comme Béné dans la ville
| Я как Бене, я как Бене в городе
|
| J’me sens mieux dans l’ombre, comment m’redonner la vue?
| Мне лучше в тени, как мне вернуть зрение?
|
| Ah, comment m’redonner la vue?
| Ах, как мне вернуть зрение?
|
| 4 carats, j’t’arrache ton poignet, j’suis paré, le tokarev est préparé
| 4 карата, я оторву тебе запястье, я готов, токарев готов
|
| Me salis pas, j’ai pas de couilles et quatre carrés, j’vis mes cauchemars,
| Не пачкайся, у меня нет яиц и четырех квадратов, я живу своими кошмарами,
|
| mais pas mes rêves
| но не мои мечты
|
| Bam bam bam bam et ça tire pas au gomme cogne cogne cogne cogne
| Бам-бам-бам-бам, и он не тянет ластик тук-тук-тук-тук
|
| Dom dom dom dom, j’ai coffré la rep dom dom dom dom dom
| Дом-дом-дом-дом, я разорил репутацию-дом-дом-дом-дом-дом
|
| Ah, ah la la la
| Ах, ах ла ла ла
|
| Pour moi, ça peut sortir la kalash unique avant la la la la la
| Для меня это может выйти один калаш до ла-ла-ла-ла-ла
|
| Pour moi, ça peut sortir la kalash unique avant la la la
| Для меня это может выйти из одного калаша до ла-ла-ла
|
| Plus il m’faudrait, plus il m’faudrait dans ma vie
| Чем больше мне нужно, тем больше мне нужно в моей жизни
|
| J’suis comme Béné, j’suis comme Béné dans la ville
| Я как Бене, я как Бене в городе
|
| Fais bien attention avant d’menacer, tu vas monter tout nu comme un pointeur
| Будьте осторожны, прежде чем угрожать, вы придете голым, как указатель
|
| Le procureur veut pas me relaxer, j’suis libérable, j’encule ta sœur
| Прокурор не хочет меня выпускать, я свободен, я трахаю твою сестру
|
| Plus il m’faudrait, plus il m’faudrait dans ma vie
| Чем больше мне нужно, тем больше мне нужно в моей жизни
|
| J’suis comme Béné, j’suis comme Béné dans la ville
| Я как Бене, я как Бене в городе
|
| J’me sens mieux dans l’ombre, comment m’redonner la vue?
| Мне лучше в тени, как мне вернуть зрение?
|
| Ah, comment m’redonner la vue?
| Ах, как мне вернуть зрение?
|
| Plus il m’faudrait, plus il m’faudrait dans ma vie
| Чем больше мне нужно, тем больше мне нужно в моей жизни
|
| J’suis comme Béné, j’suis comme Béné dans la ville
| Я как Бене, я как Бене в городе
|
| J’me sens mieux dans l’ombre, comment m’redonner la vue?
| Мне лучше в тени, как мне вернуть зрение?
|
| Ah, comment m’redonner la vue?
| Ах, как мне вернуть зрение?
|
| On s’connait très bien fais pas ce-vi, y a encore ton odeur sur mes draps
| Мы очень хорошо знаем друг друга, не делай этого, на моих простынях все еще твой запах.
|
| On s’connait très bien fais pas ce-vi, y a encore ton odeur sur mes draps | Мы очень хорошо знаем друг друга, не делай этого, на моих простынях все еще твой запах. |