| Centaines d’millions d’vues mais y a qu'à toi que j’donne d’l’attention,
| Сотни миллионов просмотров, но только на тебя обращаю внимание
|
| j’te ferai passer avant moi-même
| Я поставлю тебя перед собой
|
| T’es la seule au monde qui pourra faire monter ma tension, j’te ferai passer
| Ты единственный в мире, кто может поднять мне кровяное давление, я помогу тебе
|
| avant ma mère
| перед моей матерью
|
| Aucun regret, de mes péchés pour t’bâtir un monde parfait
| Никаких сожалений о моих грехах, чтобы построить для вас идеальный мир
|
| De force ou de gré, j’irai voler si j’ai plus d’quoi t’acheter tes jouets
| Силой или волей я пойду воровать, если у меня есть еще, чтобы купить твои игрушки
|
| Plus d’joint d’aya, j’ai trop caillé, en bas du bloc, à attendre les camés
| Нет больше суставов ая, я слишком много свернулся, в нижней части блока, ожидая наркоманов
|
| Vue sur Paris, dans le Cayenne, on t’reconnaîtra pas sous les teintées
| Вид на Париж, в Кайенне, мы тебя не узнаем под тонами
|
| J’ai plus de place pour aimer quelqu’un d’autre dans mon cœur
| В моем сердце больше нет места любить кого-то другого
|
| Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
| Ты заменил во мне ненависть, стер мои обиды
|
| Ni le temps (ni le temps), ni le vent (ni le vent), pourront te causer de peur
| Ни погода (ни погода), ни ветер (ни ветер) не могут вызвать у вас страх
|
| Ni le sang (ni le sang), ni le son (ni le son), pourront gâcher ton bonheur
| Ни кровь (ни кровь), ни звук (ни звук) не могут испортить твоего счастья
|
| (bonheur)
| (счастье)
|
| J’veillerai sur toi jour et nuit, j’laisserai aucune attente à tes envies
| Я буду следить за тобой день и ночь, я не оставлю ждать твоих желаний
|
| J’serai toujours d’ton avis, t’es ma fille, ma vie, ma meilleure amie
| Я всегда буду при твоем мнении, ты моя дочь, моя жизнь, мой лучший друг
|
| Compte sur moi, personne nous f’ra du mal, j’ai mon fer sur moi
| Рассчитывай на меня, никто не причинит нам вреда, у меня есть железо
|
| Perds-toi pas, suis-moi, j’ai encore ton odeur quand tu dors sur moi
| Не теряйся, следуй за мной, я все еще чувствую твой запах, когда ты спишь на мне.
|
| T’es la princesse de la ville, rien n’est assez cher pour toi, t’auras ta villa
| Ты принцесса города, для тебя нет ничего достаточно дорогого, у тебя будет твоя вилла
|
| J’suis connu comme chef du village, j’laisserai aucune larme couler sur ton
| Я известен как деревенский староста, я не позволю слезам пролиться на твою
|
| visage
| лицо
|
| J’ai plus de place pour aimer quelqu’un d’autre dans mon cœur
| В моем сердце больше нет места любить кого-то другого
|
| Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
| Ты заменил во мне ненависть, стер мои обиды
|
| Ni le temps (ni le temps), ni le vent (ni le vent), pourront te causer de peur
| Ни погода (ни погода), ни ветер (ни ветер) не могут вызвать у вас страх
|
| Ni le sang (ni le sang), ni le son (ni le son), pourront gâcher ton bonheur
| Ни кровь (ни кровь), ни звук (ни звук) не могут испортить твоего счастья
|
| (bonheur)
| (счастье)
|
| Tout prend un sens, dans tes yeux, je repense à ma vie d’délinquant,
| В твоих глазах все имеет смысл, я вспоминаю свою жизнь правонарушителя,
|
| ma jeunesse, mes vingt ans
| моя юность, мои двадцатые
|
| Tout prend un sens, dans tes yeux, je repense à ma vie d’délinquant,
| В твоих глазах все имеет смысл, я вспоминаю свою жизнь правонарушителя,
|
| ma jeunesse, mes vingt ans
| моя юность, мои двадцатые
|
| J’ai plus de place pour aimer quelqu’un d’autre dans mon cœur
| В моем сердце больше нет места любить кого-то другого
|
| Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
| Ты заменил во мне ненависть, стер мои обиды
|
| Ni le temps (ni le temps), ni le vent (ni le vent), pourront te causer de peur
| Ни погода (ни погода), ни ветер (ни ветер) не могут вызвать у вас страх
|
| Ni le sang (ni le sang), ni le son (ni le son), pourront gâcher ton bonheur
| Ни кровь (ни кровь), ни звук (ни звук) не могут испортить твоего счастья
|
| (bonheur) | (счастье) |