| Skrrr, skrrr
| Скррр, скррр
|
| Skrrr, skrrr
| Скррр, скррр
|
| J’suis pas le seul qui a tourné dans la promenade, passe-moi me-ar bien
| Я не единственный, кто повернулся на прогулке, передайте мне меня, хорошо
|
| nettoyée pour la vendetta
| очищены для вендетты
|
| J’déclare ma flamme qu'à celle qu’a vécu mes premiers pas, en mille morceaux
| Я объявляю свое пламя только тому, чем жили мои первые шаги, на тысячу осколков
|
| est mon cœur, des lieux, faut faire l'état
| это мое сердце, места, должны делать государство
|
| La pauvreté toque à la porte, l’amour se jette à la fenêtre, on verra comment
| Бедность стучится в дверь, любовь выбрасывается в окно, посмотрим, как
|
| tu t’comportes quand t’auras des larmes sur les pommettes
| ты ведешь себя, когда у тебя слезы на скулах
|
| La pauvreté toque à la porte, l’amour se jette à la fenêtre, on verra comment
| Бедность стучится в дверь, любовь выбрасывается в окно, посмотрим, как
|
| tu t’comportes quand t’auras des larmes sur les pommettes
| ты ведешь себя, когда у тебя слезы на скулах
|
| Particulier est ton caractère, c’est p’t-être ça qui m’a fait perdre la tête
| Особенный твой характер, может быть, это то, что заставило меня сойти с ума
|
| Particulier est ton caractère, c’est p’t-être ça qui m’a fait perdre la
| Твой характер особенный, может быть, из-за этого я потерял
|
| Toi et moi, c’est fini, j’arrive pas à t’le dire
| Ты и я, все кончено, я не могу тебе сказать
|
| Faut qu’tu sortes de ma tête, ça m’fera moins d’soucis
| Вы должны выйти из моей головы, это заставит меня меньше беспокоиться
|
| Toi et moi, c’est fini, j’arrive pas à t’le dire
| Ты и я, все кончено, я не могу тебе сказать
|
| Faut qu’tu sortes de ma tête, ça m’fera moins d’soucis
| Вы должны выйти из моей головы, это заставит меня меньше беспокоиться
|
| Quand j’te regarde, j’suis face au miroir
| Когда я смотрю на тебя, я смотрю в зеркало
|
| T’as assombri tous mes rêves en noir
| Ты затмил все мои мечты черным цветом
|
| Tu fais réaliser mes cauchemars
| Ты делаешь мои кошмары реальностью
|
| Faut qu'ça finisse entre toi et moi
| Это должно закончиться между тобой и мной.
|
| Particulière, particulière
| Особый, особенный
|
| Particulière, particulière
| Особый, особенный
|
| Particulière, particulière
| Особый, особенный
|
| Particulière, particulière
| Особый, особенный
|
| J’suis pas le seul qui avait pas où dormir le soir
| Я не единственный, кому негде было спать по ночам
|
| J’ai besoin d’toujours plus, demain n’est jamais certain
| Мне всегда нужно больше, завтра никогда не бывает
|
| Tu m’parles par intérêt, tu veux croquer dans mes biens
| Ты разговариваешь со мной из интереса, ты хочешь откусить мой товар
|
| Ce-vi, tu rafales, mais j’t’ai jamais vu dans l’tier-quar
| Ce-vi, ты порыв, но я никогда не видел тебя в tier-quar
|
| Amour de jeunesse craint pas la rouille mais avec toi j’me sens carotte
| Любовь молодости не боится ржавчины, но с тобой я чувствую себя морковкой
|
| Tu m’as fait montrer la débrouille, cazalisé sous les paillotes
| Ты заставил меня проявить находчивость, казал под соломенными хижинами
|
| Amour de jeunesse craint pas la rouille mais avec toi j’me sens carotte
| Любовь молодости не боится ржавчины, но с тобой я чувствую себя морковкой
|
| Tu m’as fait montrer la débrouille, cazalisé sous les paillotes
| Ты заставил меня проявить находчивость, казал под соломенными хижинами
|
| Particulier est ton caractère, c’est p’t-être ça qui m’a fait perdre la tête
| Особенный твой характер, может быть, это то, что заставило меня сойти с ума
|
| Particulier est ton caractère, c’est p’t-être ça qui m’a fait perdre la
| Твой характер особенный, может быть, из-за этого я потерял
|
| Toi et moi, c’est fini, j’arrive pas à t’le dire
| Ты и я, все кончено, я не могу тебе сказать
|
| Faut qu’tu sortes de ma tête, ça m’fera moins d’soucis
| Вы должны выйти из моей головы, это заставит меня меньше беспокоиться
|
| Toi et moi, c’est fini, j’arrive pas à t’le dire
| Ты и я, все кончено, я не могу тебе сказать
|
| Faut qu’tu sortes de ma tête, ça m’fera moins d’soucis
| Вы должны выйти из моей головы, это заставит меня меньше беспокоиться
|
| Quand j’te regarde, j’suis face au miroir
| Когда я смотрю на тебя, я смотрю в зеркало
|
| T’as assombri tous mes rêves en noir
| Ты затмил все мои мечты черным цветом
|
| Tu fais réaliser mes cauchemars
| Ты делаешь мои кошмары реальностью
|
| Faut qu'ça finisse entre toi et moi
| Это должно закончиться между тобой и мной.
|
| Particulière, particulière
| Особый, особенный
|
| Particulière, particulière
| Особый, особенный
|
| Particulière, particulière
| Особый, особенный
|
| Particulière, particulière | Особый, особенный |