| Die rote Sonne tief im Westen
| Красное солнце низко на западе
|
| in ihrem Blut ertrinkt.
| утонул в ее крови.
|
| Der Kranich mit seinen Schwingen
| Журавль со своими крыльями
|
| wie zum Abschied winkt.
| как прощание.
|
| Langsam sinkt die Nacht hernieder,
| Ночь медленно опускается,
|
| durch die Bäume weht der Wind.
| ветер дует сквозь деревья.
|
| Jeder spürt: ein Sturm wird kommen
| Все чувствуют: приближается буря
|
| und ein kleines Mädchen singt:
| и маленькая девочка поет:
|
| Maikäfer flieg, der Vater ist im Krieg,
| Майкефер лети, отец на войне,
|
| die Mutter ist in Pommerland,
| мать в Померании,
|
| Pommerland ist abgebrannt
| Померанский шпиц сгорел
|
| im Feuer? | в огне? |
| abgebrannt im Feuer…
| сгорел в огне...
|
| Ins Rot getaucht sind jetzt die Auen,
| Луга теперь краснеют,
|
| Flammen lodern am Horizont.
| Пламя полыхает на горизонте.
|
| Immer näher kommt das Grauen,
| Ужас становится ближе
|
| man hört das Donnern von der Front.
| вы можете услышать гром спереди.
|
| Nun gibt es kein Entrinnen mehr,
| Теперь нет выхода
|
| Angst erstickt jetzt jeden Schrei.
| Страх теперь душит каждый крик.
|
| Der Krieg stopft sich den fetten Wanst,
| Война набивает жирное брюхо
|
| zermalmt mit Kiefern sie zu Brei.
| раздавливает их в кашицу челюстями.
|
| Maikäfer flieg, der Vater ist im Krieg,
| Майкефер лети, отец на войне,
|
| die Mutter ist in Pommerland,
| мать в Померании,
|
| Pommerland ist abgebrannt —
| Померанский шпиц сгорел —
|
| im Feuer? | в огне? |
| abgebrannt im Feuer…
| сгорел в огне...
|
| Mann für Mann die Reihen fallen,
| человек за человеком ряды падают,
|
| ohne Gnade ausradiert.
| стирается без пощады.
|
| Es regnet Blut aus dunklen Wolken,
| Идет кровавый дождь из темных облаков
|
| Asche nun das Land verziert
| Пепел теперь украшает землю
|
| Über Wege, fern der Heimat,
| О путях, далеких от дома,
|
| die Hoffnung — ein verlorener Traum,
| надежда — потерянный сон,
|
| wälzt sich nun ein Strom aus Menschen,
| теперь катится поток людей
|
| entwurzelt wie ein alter Baum.
| вырвано с корнем, как старое дерево.
|
| Maikäfer flieg, der Vater ist im Krieg,
| Майкефер лети, отец на войне,
|
| die Mutter ist in Pommerland,
| мать в Померании,
|
| Pommerland ist abgebrannt —
| Померанский шпиц сгорел —
|
| im Feuer? | в огне? |
| abgebrannt im Feuer… | сгорел в огне... |