| «Baby,» he says, «You are like the clean white page and I the pen
| «Малыш, — говорит он, — ты как чистая белая страница, а я — ручка.
|
| The innocence I find between your girlish thighs is like the fountain of youth
| Невинность, которую я нахожу между твоими девичьими бедрами, похожа на источник юности.
|
| to my old bones.»
| к моим старым костям».
|
| And she replies, «Daddy's little girl’s a precious child»
| А она отвечает: «Папина дочурка — драгоценное дитя».
|
| I love to please, I’ll do anything that you ask of me
| Я люблю угождать, я сделаю все, что вы от меня попросите
|
| Eager to fulfill all of Daddy’s needs."
| Стремясь удовлетворить все потребности папы».
|
| «Baby,» he says, «I can never love older girls like I love you»
| «Детка, — говорит он, — я никогда не смогу любить девочек постарше так, как люблю тебя».
|
| You’re easier to please and you never give me grief
| Тебе легче угодить, и ты никогда не огорчаешь меня
|
| 'Cause you accept everything I say and do."
| Потому что ты принимаешь все, что я говорю и делаю».
|
| And she replies, «I'm in no position to make demands»
| А она отвечает: «Я не в том положении, чтобы предъявлять требования».
|
| I have no past, no one else has done to me what you do
| У меня нет прошлого, никто не делал со мной того, что делаешь ты
|
| I’ve got no one else to compare you to."
| Мне не с кем тебя сравнить».
|
| «And as you grow older, try to act sixteen all your life
| «А когда станешь старше, попробуй всю жизнь играть шестнадцать
|
| Old women grow bitter, don’t let that happen to you.»
| Старые женщины ожесточаются, не позволяйте этому случиться с вами.
|
| «And why is it charming pretending I’m younger than my years?»
| «И почему так мило притворяться, что я моложе своих лет?»
|
| Why can’t I grow up with dignity, set me free!"
| Почему я не могу вырасти достойно, освободи меня!"
|
| «Baby,» he says, «Now that you’re older I feel our love has died»
| «Детка, — говорит он, — теперь, когда ты стала старше, я чувствую, что наша любовь умерла».
|
| Once upon a time you never criticised me
| Когда-то ты никогда не критиковал меня
|
| Oh, I much preferred you as a child."
| О, в детстве я предпочитал тебя».
|
| And I reply, «Everything you said to me was a lie»
| А я отвечаю: «Все, что ты мне говорил, было ложью».
|
| I know your kind, you just want a daughter without a wife
| Я знаю таких, ты просто хочешь дочь без жены
|
| «You don’t need a girlfriend you need a life.» | «Тебе не нужна девушка, тебе нужна жизнь». |