| Tá vendo aquele edifício, moço?
| Видишь это здание, мальчик?
|
| Ajudei a levantar
| я помог поднять
|
| Foi um tempo de aflição
| Это было время бедствия
|
| Eram quatro condução
| было четверо за рулем
|
| Duas pra ir, duas pra voltar
| Два, чтобы пойти, два, чтобы вернуться
|
| Hoje depois dele pronto
| Сегодня после него готов
|
| Olho pra cima e fico tonto
| Я смотрю вверх, и у меня кружится голова
|
| Mas me vem um cidadão
| Но ко мне приходит гражданин
|
| E me diz desconfiado
| И говорит мне подозрительно
|
| Tu tá aí admirado?
| Вы удивлены?
|
| Ou tá querendo roubar?
| Или пытаетесь украсть?
|
| Meu domingo tá perdido
| мое воскресенье потеряно
|
| Vou pra casa entristecido
| я иду домой грустный
|
| Dá vontade de beber
| Вызывает желание пить
|
| E pra aumentar meu tédio
| И увеличить мою скуку
|
| Eu nem posso olhar pro prédio
| Я даже не могу смотреть на здание
|
| Que eu ajudei a fazer
| Что я помог сделать
|
| Tá vendo aquele colégio, moço?
| Видишь эту школу, парень?
|
| Eu também trabalhei lá
| я тоже там работал
|
| Lá eu quase me arrebento
| Там я чуть не лопнул
|
| Fiz a massa, pus cimento
| Я сделал тесто, положил цемент
|
| Ajudei a rebocar
| я помогал буксировать
|
| Minha filha inocente
| моя невинная дочь
|
| Vem pra mim toda contente
| приди ко мне счастливым
|
| Pai, vou me matricular
| Папа, я собираюсь записаться
|
| Mas me diz um cidadão
| Но гражданин говорит мне
|
| Criança de pé no chão
| Ребенок стоит на полу
|
| Aqui não pode estudar
| здесь нельзя учиться
|
| Essa dor doeu mais forte
| Эта боль сильнее
|
| Por que é que eu deixei o norte?
| Почему я ушел на север?
|
| Eu me pus a me dizer
| Я начал говорить себе
|
| Lá a seca castigava
| Там засуха наказана
|
| Mas o pouco que eu plantava
| Но то немногое, что я посадил
|
| Tinha direito a comer
| Я имел право есть
|
| Tá vendo aquela igreja, moço?
| Видишь ту церковь, мальчик?
|
| Onde o padre diz amém
| Где священник говорит аминь
|
| Pus o sino e o badalo
| Я положил колокольчик и хлопушку
|
| Enchi minha mão de calo
| Я набил руку мозолями
|
| Lá eu trabalhei também
| Там я тоже работал
|
| Lá foi que valeu a pena
| Вот оно того стоило
|
| Tem quermesse, tem novena
| Есть кермессе, есть новена
|
| E o padre me deixa entrar
| И священник впустил меня
|
| Foi lá que Cristo me disse
| Именно там Христос сказал мне
|
| Rapaz deixe de tolice
| Мальчик, перестань быть глупым
|
| Não se deixe amedrontar
| Не бойся
|
| Fui eu quem criou a terra
| Я был тем, кто создал землю
|
| Enchi o rio, fiz a serra
| Я наполнил реку, сделал пилу
|
| Não deixei nada faltar
| я ничего не пропустил
|
| Hoje o homem criou asa
| Сегодня человек создал крылья
|
| E na maioria das casas
| И в большинстве домов
|
| Eu também não posso entrar
| я тоже не могу войти
|
| Fui eu quem criou a terra
| Я был тем, кто создал землю
|
| Enchi o rio, fiz a serra
| Я наполнил реку, сделал пилу
|
| Não deixei nada faltar
| я ничего не пропустил
|
| Hoje o homem criou asas
| Сегодня человек создал крылья
|
| E na maioria das casas
| И в большинстве домов
|
| Eu também não posso entrar | я тоже не могу войти |