| It’s like the slaves of a million people are in our hands
| Как будто рабы миллиона человек в наших руках
|
| Chains are braided within our skin cause we’re stealing brands
| Цепи вплетены в нашу кожу, потому что мы воруем бренды
|
| Labels resurrected in urban places just to stand
| Этикетки возродились в городах, чтобы просто стоять
|
| Upon the shoulders of man — Atlas without a plan
| На плечах человека — Атлас без плана
|
| Tasteless yet deep with ink — written in struggles
| Безвкусно, но глубоко от чернил — написано в борьбе
|
| Hustling, labor favors resented pictures of contraband
| Суета, рабочая сила возмущается фотографиями контрабанды
|
| Contrary to popular tales of Wonderland
| Вопреки популярным сказкам о Стране чудес
|
| I ain’t seen the chalice or Alice, the Holy Grail’s a sham
| Я не видел ни чаши, ни Алисы, Святой Грааль - это подделка
|
| Is it the fault of ourselves, like in a gerbil wheel?
| Сами ли виноваты, как в колесе песчанки?
|
| Verbiage and verses make it spin and still we’re standing still
| Словоблудие и стихи заставляют его вращаться, и все же мы стоим на месте
|
| And will it kill us -- the blacks, the whites, Koreans, Latinos
| И убьет ли это нас - черных, белых, корейцев, латиноамериканцев?
|
| Whoever can rep the best where the hood runs through?
| Кто может лучше представить, где проходит капот?
|
| The contradiction of n!@a and yeah I use it to
| Противоречие n!@a и yes я использую это, чтобы
|
| To my demise — a miser who never changes his views
| К моей кончине — скряге, который никогда не меняет своих взглядов
|
| Proven that volumes of the truth are catalogued as fiction
| Доказано, что тома правды каталогизируются как вымысел.
|
| Caused when they say the «fact will give it back to those who listen
| Вызвано, когда они говорят, что «факт вернет его тем, кто слушает
|
| Wishing my relevance bettered the better men to be the better man
| Желаю, чтобы моя релевантность улучшила лучших мужчин, чтобы они стали лучшими мужчинами
|
| Who never step on Weather-Men who praise the Grand
| Кто никогда не наступит на Следователей погоды, восхваляющих Великий
|
| Talking away our obligations just for satiation
| Говоря о наших обязательствах только для насыщения
|
| Placing complacency above what was the height and aim
| Размещение самоуспокоенности выше того, что было высотой и целью
|
| In Our sole reservations- --stuffed ‘em and had ‘em twisted
| В Нашей единственной оговорке - -- начинили их и скрутили
|
| Fist ‘em and fuck ‘em — ditched ‘em. | Кулак их и трахни их — бросил их. |
| Never sever the quill
| Никогда не разрывайте перо
|
| Shit — it’s my business
| Дерьмо — это мое дело
|
| Never lay in waste to make them shiftless positions
| Никогда не оставляйте впустую, чтобы сделать их бессменными позициями
|
| Keeping it crucial, sifting heavy, losing trust
| Сохранение важности, тщательное просеивание, потеря доверия
|
| I need to get it down how to stay up
| Мне нужно понять, как не ложиться спать
|
| Native son
| Родной сын
|
| Yeah, Richard was right
| Да, Ричард был прав
|
| Get ya' face left tight
| Получите лицо, оставленное напряженным
|
| Place From where pockets tight with the paper ain’t safe right?
| Место Откуда карманы, набитые бумагой, небезопасны, верно?
|
| Premeditated changes the status of a case
| Преднамеренное изменение статуса дела
|
| The onion could mean the ready base
| Лук может означать готовую основу
|
| Or the the curve of her ass shape
| Или изгиб ее формы задницы
|
| Straight lace like fish-scale after razorblades
| Прямое кружево, как рыбья чешуя после бритвенных лезвий
|
| With the majority hoping God will save from fairy tales in a dead man’s grave
| Большинство надеется, что Бог убережет от сказок в могиле мертвеца
|
| And it’s Orson Welles — citizen Kane
| А это Орсон Уэллс — гражданин Кейн
|
| Fiends Philistines at the gate
| Изверги филистимляне у ворот
|
| With Popes still burnin' witches at the stake
| Папы все еще сжигают ведьм на костре
|
| And that’s Sixtus when its Moscow time the arms Invictus
| А это Сикст, когда по Москве оружие Invictus
|
| Beyond the limits of Lucius trust
| За пределами доверия Люциуса
|
| Mad political they Polly for the interest
| Безумные политические они Полли для интереса
|
| And still my eyes remain against
| И все же мои глаза остаются против
|
| Sunrise and Mediterranean sunset
| Восход и средиземноморский закат
|
| Holding Me Down…
| Удерживая меня…
|
| Holding Me Down…
| Удерживая меня…
|
| And then it’s sunrise
| А потом восход
|
| And the light kisses ya face
| И свет целует тебя в лицо
|
| You know how it makes
| Вы знаете, как это делается
|
| You Dig under the covers and grab the pillow case
| Вы копаетесь под одеялом и берете наволочку
|
| And point and pace, won’t wait
| И точка и темп, не буду ждать
|
| And last night date ain’t left smell of sex and after taste
| И от вчерашнего свидания не осталось ни запаха секса, ни послевкусия
|
| Aches for an afterlife like fiends find escape after pipe
| Боли за загробную жизнь, как изверги находят спасение после трубы
|
| Sky high in mid air Prepared for the fall
| Небо высоко в воздухе Подготовлено к падению
|
| At civilization’s dawn
| На заре цивилизации
|
| No hocus pocus and magic wands
| Никаких фокусов и волшебных палочек
|
| Just «NATO» squadrons
| Просто эскадрильи «НАТО»
|
| They Dazzle skylines
| Они ослепляют горизонты
|
| With drones And napalm son | С дронами и сыном напалма |