| Pietà, Signore,
| Помилуй, Господи,
|
| Di me dolente, Signor Pietà.
| Прошу прощения, синьор Пьета.
|
| Se a te giunge il mio pregar,
| Если моя молитва придет к тебе,
|
| Se a te giunge il mio pregar.
| Если моя молитва придет к вам.
|
| Non mi punisca, non mi punisca, non mi punisca
| Не наказывай меня, не наказывай меня, не наказывай меня
|
| Il tuo rigor, il tuo rigor.
| Твоя строгость, твоя строгость.
|
| Pietà, Signore, pietà, Signore,
| Помилуй, Господи, помилуй, Господи,
|
| Non mi punisca, non mi punisca
| Не наказывай меня, не наказывай
|
| Il tuo rigor, pietà, Signore,
| Твоя строгость, милость, Господи,
|
| Non mi punisca, non mi punisca
| Не наказывай меня, не наказывай
|
| Il tuo rigor, il tuo rigor.
| Твоя строгость, твоя строгость.
|
| Meno severi
| Менее серьезные
|
| Clementi ognora, clementi ognora
| Клементи каждый раз, каждый раз милосердный
|
| Volgi i tuoi sguardi, volgi i tuoi sguardi,
| Поверни глаза, поверни глаза,
|
| Volgi i tuoi sguardi
| Поверни глаза
|
| Sopra di me.
| На мне.
|
| Non fia mai
| Этого никогда не бывает
|
| Che nell’inferno
| Чем в аду
|
| Io sia dannato
| я проклят
|
| Nel fuoco eterno
| В вечном огне
|
| Dal tuo rigor, dal tuo rigor.
| От твоей строгости, от твоей строгости.
|
| Pietà, Signore,
| Помилуй, Господи,
|
| Di me dolente, Signor pietà.
| Мне грустно, Господи помилуй.
|
| Se a te giunge il mio pregar,
| Если моя молитва придет к тебе,
|
| Se a te giunge il mio pregar.
| Если моя молитва придет к вам.
|
| Non mi punisca, non mi punisca, non mi punisca
| Не наказывай меня, не наказывай меня, не наказывай меня
|
| Il tuo rigor, il tuo rigor.
| Твоя строгость, твоя строгость.
|
| Pietà Signore, pietà Signore,
| Милостивый Господи, милостивый Господи,
|
| Non mi punisca, non mi punisca
| Не наказывай меня, не наказывай
|
| Il tuo rigor, pietà, Signore,
| Твоя строгость, милость, Господи,
|
| Non mi punisca, non mi punisca
| Не наказывай меня, не наказывай
|
| Il tuo rigor, il tuo rigor. | Твоя строгость, твоя строгость. |