| Nyílnak lenn a rózsák, nem látlak köztük
| Розы раскрываются, я не вижу тебя среди них
|
| Várok rád, ha az kell, hogy egyesülhessünk
| Я жду тебя, если это то, что нам нужно, чтобы объединиться
|
| Ébressz fel, ha itt vagy, lehet elalszom
| Разбуди меня, если ты здесь, я могу заснуть
|
| Az ölelésed ismét én ki nem hagyom
| Я больше не буду скучать по твоим объятиям
|
| Rózsa, rózsa
| Роза, роза
|
| Minden szirma
| Каждый лепесток
|
| Bennük te
| В них ты
|
| Nem látom, hogy merre
| я не вижу где
|
| Félek, hogy felkap a szél
| Я боюсь, что ветер подхватит меня
|
| Messze visz, túl nagy a tér
| Это уведет вас далеко, пространство слишком велико
|
| Mi van, ha nem jössz vissza?
| Что, если ты не вернешься?
|
| Nem látlak, túl sok a rózsa
| Я не вижу тебя, слишком много роз
|
| Nyílnak lenn a rózsák, nem látlak köztük
| Розы раскрываются, я не вижу тебя среди них
|
| Várok rád, ha az kell, hogy egyesülhessünk
| Я жду тебя, если это то, что нам нужно, чтобы объединиться
|
| Ébressz fel, ha itt vagy, lehet elalszom
| Разбуди меня, если ты здесь, я могу заснуть
|
| Az ölelésed ismét én ki nem hagyom
| Я больше не буду скучать по твоим объятиям
|
| Sok rózsa, nem is egy
| Много роз, а не одна
|
| Talán mgéri, hogy várjak
| Может стоит подождать
|
| Szeretem a szádat
| я люблю твой рот
|
| Szretem, hogy vérzik, ha harapom
| Мне нравится, как это кровоточит, когда я кусаю
|
| Vörös, mint a rózsák a hajadon
| Красный, как розы в твоих волосах
|
| Rózsaszirmok a szívemen
| Лепестки роз на моем сердце
|
| Nehéz, amit érzek
| Это тяжело, что я чувствую
|
| Nehéz, ahogy lélegzem
| Мне тяжело дышать
|
| Te vagy a véremben
| Ты в моей крови
|
| Lehet, a szerelemtől félek
| Может быть, я боюсь любви
|
| Nyílnak lenn a rózsák, nem látlak köztük
| Розы раскрываются, я не вижу тебя среди них
|
| Várok rád, ha az kell, hogy egyesülhessünk
| Я жду тебя, если это то, что нам нужно, чтобы объединиться
|
| Ébressz fel, ha itt vagy, lehet elalszom
| Разбуди меня, если ты здесь, я могу заснуть
|
| Az ölelésed ismét én ki nem hagyom
| Я больше не буду скучать по твоим объятиям
|
| Mondtam, hogy megvárlak
| Я сказал, что буду ждать тебя
|
| Lehet, hogy betakar a föld
| Может быть, земля покрыта
|
| De jelezz, ha ott vagy majd
| Но дайте мне знать, когда вы будете там
|
| Én fekszem a rózsák közt
| я лежу среди роз
|
| Rózsa, rózsa | Роза, роза |
| Mondd, hogy hol vagy
| Скажи мне, где ты
|
| Minden szirma
| Каждый лепесток
|
| Még nem látlak
| я тебя еще не вижу
|
| Nyílnak lenn a rózsák, nem látlak köztük
| Розы раскрываются, я не вижу тебя среди них
|
| Várok rád, ha az kell, hogy egyesülhessünk (Egyesülhessünk)
| Я жду тебя, если это то, что нам нужно, чтобы объединиться (Объединиться)
|
| Ébressz fel, ha itt vagy, lehet elalszom
| Разбуди меня, если ты здесь, я могу заснуть
|
| Az ölelésed ismét én ki nem hagyom
| Я больше не буду скучать по твоим объятиям
|
| Nyílnak lenn a rózsák, nem látlak köztük (Nem látlak köztük)
| Розы раскрываются, я не вижу в них тебя (я не вижу тебя в них)
|
| Várok rád, ha az kell, hogy egyesülhessünk (Nyílnak lenn a rózsák)
| Я жду тебя, если это то, что нам нужно, чтобы объединиться (Розы цветут внизу)
|
| Ébressz fel, ha itt vagy, lehet elalszom (Ébressz fel, ha itt vagy)
| Разбуди меня, когда ты будешь здесь, я могу заснуть (Разбуди меня, когда ты будешь здесь)
|
| Az ölelésed ismét én ki nem hagyom | Я больше не буду скучать по твоим объятиям |