| Ho voglia di piangere ho voglia di piangere e di urlare
| Я хочу плакать, я хочу плакать и кричать
|
| Ho voglia di piangere di far uscire tutto il mio dolore
| Я чувствую, что плачу, чтобы выпустить всю свою боль
|
| Ho voglia di piangere di fare uscire tutto il mio sapore
| Я чувствую, что плачу, чтобы выпустить весь свой вкус
|
| Ho voglia di piangere di rovesciare il mio povero cuore
| Я чувствую, что плачу, чтобы свергнуть мое бедное сердце
|
| Davanti a te
| Перед тобой
|
| Questo misto di niente di mistero di pensieri e di parole
| Эта смесь без тайн мыслей и слов
|
| Ho bisogno di piangere lacrime di comunicazione
| Мне нужно плакать слезами общения
|
| Ho voglia di piangere ho voglia di piangere adesso
| я хочу плакать я хочу плакать сейчас
|
| Ho voglia di piangere di essere me stesso
| Я хочу плакать за то, что я
|
| Davanti a te
| Перед тобой
|
| Questo misto di niente di corpo di anima e di cuore
| Эта смесь ничего из тела, души и сердца
|
| Ho bisogno di piangere lacrime di comunicazione
| Мне нужно плакать слезами общения
|
| Ho voglia di piangere di fare uscire tutto il sale
| Я чувствую, что плачу, чтобы вытащить всю соль
|
| Ho voglia di piangere di sentire la pace dopo il temporale
| Я хочу плакать, чтобы почувствовать покой после бури
|
| Vicino a te
| Близко к тебе
|
| Questo misto di niente di mistero di pensieri e di parole
| Эта смесь без тайн мыслей и слов
|
| Questo misto di niente di corpo di anima e di cuore
| Эта смесь ничего из тела, души и сердца
|
| Ho bisogno di piangere lacrime di comunicazione
| Мне нужно плакать слезами общения
|
| Ho bisogno di piangere … ho bisogno di piangere d’amore | Мне нужно плакать... Мне нужно плакать от любви |