| E' vero che dalla finestra non riusciamo a vedere la luce perchè la notte vince
| Это правда, что из окна мы не видим света, потому что ночь побеждает
|
| sempre sul giorno e la notte sangue non ne produce. | всегда днём и ночью крови никакой не производит. |
| E' vero che la nostra aria
| Это правда, что наш воздух
|
| diventa sempre più ragazzina e si fa correre dietro lungo strade senza uscita.
| она все больше и больше становится девушкой, и за ней бегают по тупиковым улицам.
|
| E' vero che non riusciamo a parlare e che parliamo sempre troppo
| Это правда, что мы не можем говорить и всегда говорим слишком много.
|
| E' vero, sputiamo per terra quando vediamo passare un gobbo, un tredici o un
| Это правда, мы плюем на землю, когда видим горбатого, тринадцатилетнего или проходящего мимо
|
| ubriaco
| пьяный
|
| O quando non vogliamo incrinare il meraviglioso equilibrio di un odiosità senza
| Или когда мы не хотим нарушать прекрасный баланс ненависти без него.
|
| fine di una felicità senza il peggio
| конец счастья без худшего
|
| E' vero che non vogliamo pagare la colpa di non avere colpe e che preferiamo
| Это правда, что мы не хотим винить себя за то, что у нас нет вины, и что мы предпочитаем
|
| morire
| умереть
|
| Piuttosto che abbassare la faccia,è vero, cerchiamo l’amore sempre nelle braccia
| Вместо того, чтобы опускать лица, это правда, мы всегда ищем любовь в наших объятиях.
|
| sbagliata
| неправильный
|
| E' vero che non vogliamo cambiare il nostro inverno in estate,è vero che i
| Это правда, что мы не хотим превращать нашу зиму в лето, это правда, что я
|
| poeti ci fanno paura. | поэты нас пугают. |
| Perchè i poeti accarezzano troppo le gobbe,
| Зачем поэты слишком ласкают горбы,
|
| amano l’odore delle amarmi, odiano la fine della giornata. | они любят запах любви ко мне, они ненавидят конец дня. |
| Perchè i poeti aprano
| Для поэтов открыть
|
| sempre la loro finestra anche se noi diciamo che è una finestra sbagliata
| всегда их окно, даже если мы говорим, что это неправильное окно
|
| E' vero che non ci capiamo, che non parliamo mai in due la stessa lingua
| Это правда, что мы не понимаем друг друга, мы никогда не говорим на одном языке двумя
|
| E abbiamo paura del buio e anche della luce,è vero, che abbiamo tanto da fare
| И мы боимся темноты, а также света, это правда, что у нас много дел
|
| che non facciamo mai niente
| что мы никогда ничего не делаем
|
| E' vero che spesso la strada sembra un inferno, una voce in cui non riusciamo a
| Правда, часто дорога похожа на ад, голос, в котором мы не можем
|
| stare insieme, dove non riconosciamo mai i nostri fratelli. | быть вместе, где мы никогда не узнаем наших братьев. |
| E' vero che beviamo
| Это правда, что мы пьем
|
| il sangue dei nostri padri e odiamo tutte le nostre donne e tutti i nostri
| кровь наших отцов, и мы ненавидим всех наших женщин и всех наших
|
| amici
| друзья
|
| Ma ho visto anche degli zingari felici corrersi dietro, far l’amore e rotolarsi
| Но я также видел счастливых цыган, бегающих друг за другом, занимающихся любовью и катающихся
|
| per terra. | на земле. |
| Ho visto anche degli zingari felici in piazza Maggiore a ubriacarsi
| Я также видел счастливых цыган на Пьяцца Маджоре, которые напивались.
|
| di luna, di vendetta e di guerra | луны, мести и войны |