| Oh, the shark has pretty teeth, dear
| О, у акулы красивые зубы, дорогая
|
| And he shows them, pearly white
| И он показывает их жемчужно-белыми
|
| Just a jackknife has MacHeath, dear
| Просто у складного ножа есть Макхит, дорогой
|
| And he keeps it out of sight
| И он держит это вне поля зрения
|
| When the shark bites with his teeth, dear
| Когда акула кусает зубами, дорогая
|
| Scarlet billows start to spread
| Алые волны начинают распространяться
|
| Fancy gloves though wears MacHeath, dear
| Причудливые перчатки, хотя носит MacHeath, дорогая
|
| So there’s not a trace, mmm of red
| Так что нет и следа, ммм красного
|
| On the sidewalk, Sunday mornin', baby
| На тротуаре, в воскресенье утром, детка
|
| Lies a body, oozin' life
| Лежит тело, сочится жизнь
|
| Someone sneakin' around the corner
| Кто-то крадется за угол
|
| Is the someone, Mack the Knife?
| Это кто-то, Мак Нож?
|
| From a tugboat, by the river
| С буксира по реке
|
| A cement bag's drooppin' down
| Мешок с цементом свисает вниз
|
| Yeah, the cement's just for the weight, dear
| Да, цемент только для веса, дорогая.
|
| Bet you Mack, he's back in town
| Держу пари, Мак, он вернулся в город
|
| Looky here Louie Miller, disappeared, dear
| Смотри сюда, Луи Миллер, исчез, дорогой
|
| After drawing out his cash
| После снятия наличных
|
| And MacHeath spends like a sailor
| И Макхит тратит как моряк
|
| Did our boy do somethin' rash?
| Наш мальчик сделал что-то опрометчивое?
|
| Sukey Tawdry, Jenny Diver
| Сьюки Тоудри, Дженни Дайвер
|
| Lotte Lenya, Sweet Lucy Brown
| Лотте Леня, Милая Люси Браун
|
| Oh, the line forms on the right, dears
| О, очередь справа, дорогие
|
| Now that Mack, he's back in town
| Теперь, когда Мак вернулся в город
|
| Take it, Satch | Возьми это, Сатч |