| Looking back I knew somebody who
| Оглядываясь назад, я знал кого-то, кто
|
| A destiny to death was all he knew
| Судьба к смерти была всем, что он знал
|
| Paced around the room and hang his hand
| Ходил по комнате и повесил руку
|
| Chainsmoking until the sky was gray
| Цепное курение, пока небо не стало серым
|
| I wouldn’t have it again
| у меня больше не будет
|
| My ways of eveningness
| Мои пути к вечеру
|
| I wouldn’t go there again
| я бы не пошел туда снова
|
| My days of eveningness
| Мои вечерние дни
|
| I wouldn’t have it again
| у меня больше не будет
|
| My ways of eveningness
| Мои пути к вечеру
|
| I wouldn’t go there again
| я бы не пошел туда снова
|
| My days of eveningness
| Мои вечерние дни
|
| Following a ghost over a lake
| Следуя за призраком над озером
|
| Shedding all the bones under its flesh
| Проливая все кости под своей плотью
|
| Late, when all the shadows wore a dream
| Поздно, когда все тени носили сон
|
| I see him now but don’t recall a thing
| Я вижу его сейчас, но ничего не помню
|
| Now that I’ve seen how you’ve changed, I know
| Теперь, когда я увидел, как ты изменился, я знаю
|
| No way, you’d have it the same, oh no
| Ни в коем случае, у вас было бы то же самое, о нет
|
| Now that I’ve seen how you’ve changed, I know
| Теперь, когда я увидел, как ты изменился, я знаю
|
| No way, you’d have it the same, oh no
| Ни в коем случае, у вас было бы то же самое, о нет
|
| I wouldn’t have it again
| у меня больше не будет
|
| My ways of eveningness
| Мои пути к вечеру
|
| I wouldn’t go there again
| я бы не пошел туда снова
|
| My days of eveningness
| Мои вечерние дни
|
| I wouldn’t have it again
| у меня больше не будет
|
| My ways of eveningness
| Мои пути к вечеру
|
| I wouldn’t go there again
| я бы не пошел туда снова
|
| My days of eveningness
| Мои вечерние дни
|
| Looking back I knew somebody who
| Оглядываясь назад, я знал кого-то, кто
|
| A destiny to death was all he knew
| Судьба к смерти была всем, что он знал
|
| Late, when all the shadows wore a dream
| Поздно, когда все тени носили сон
|
| I see him now and know it wasn’t me
| Я вижу его сейчас и знаю, что это был не я
|
| I wouldn’t have it again
| у меня больше не будет
|
| My ways of eveningness
| Мои пути к вечеру
|
| I wouldn’t go there again
| я бы не пошел туда снова
|
| My days of eveningness
| Мои вечерние дни
|
| I wouldn’t have it again
| у меня больше не будет
|
| My ways of eveningness
| Мои пути к вечеру
|
| I wouldn’t go there again
| я бы не пошел туда снова
|
| My days of eveningness | Мои вечерние дни |