| Oh nena, si encontrara una sola razón
| О, детка, если бы я мог найти только одну причину
|
| Para que te alejases de mi
| Чтобы ты ушел от меня
|
| Y me dejaras asi
| И ты оставишь меня вот так
|
| Oh nena, si hubieses tenido valor
| О, детка, если бы у тебя было мужество
|
| Ahora no estaria aqui
| Теперь меня бы здесь не было
|
| Sin dejar de pensar en ti
| не переставая думать о тебе
|
| Y creo que jamás debí dejar que pasara aquello
| И я думаю, что я никогда не должен был позволять этому случиться
|
| Me ablandé al sentir tu amor, y tu miedo nos alejó
| Я смягчился от чувства твоей любви, и твой страх прогнал нас
|
| Oh nena, cuantas veces he llorado por tí
| О, детка, сколько раз я плакал по тебе
|
| Hasta a veces siento… he llegado a pensar
| Даже иногда я чувствую… Я пришел к мысли
|
| Que mi vida se iba a acabar
| Что моя жизнь должна была закончиться
|
| Oh nena, cuantas veces te he querido decir
| О, детка, сколько раз я хотел тебе сказать
|
| Que quería volver a empezar
| Что я хотел начать сначала
|
| Y que no quiero nada más
| И что я не хочу ничего другого
|
| Mi estómago se hacía un nudo
| Мой желудок был в узлах
|
| Pensando que no volverías
| Думая, что ты не вернешься
|
| Y no has vuelto, es verdad
| И ты не вернулся, это правда
|
| Y es probable que no vuelvas jamás
| И ты, наверное, никогда не вернешься
|
| Oh nena, cuántas veces te he querido decir
| О, детка, сколько раз я хотел тебе сказать
|
| Que no puedo vivir sin tí
| я не могу жить без тебя
|
| Que sin tu amor no hay nada para mí
| что без твоей любви для меня ничего нет
|
| Oh nena, si quisieras escuchar
| О, детка, если бы ты послушала
|
| Que sin tus besos no sé que hacer
| Что без твоих поцелуев я не знаю, что делать
|
| Y que me muero porque estás con él
| И что я умираю, потому что ты с ним
|
| Oh nena, no te puedes ni imaginar
| О, детка, ты даже не представляешь
|
| Lo celoso que he llegado a estar
| Как я стал ревнив
|
| Y que mi vida no va a cambiar
| И что моя жизнь не изменится
|
| Oh nena, esto puede ser un error
| О, детка, это может быть ошибкой
|
| Que tal vez sería mejor
| что, может быть, было бы лучше
|
| Estar juntos otra vez los dos | Чтобы снова быть вдвоем |