| Mirna se duerme mirando las grietas del techo
| Мирна засыпает, глядя на трещины в потолке.
|
| Mirna gritando en la calle no entiende
| Мирна кричит на улице не понимает
|
| Dónde estarán ahora mis caprichos de un dólar
| Где теперь мои долларовые капризы?
|
| Dónde estará la plata quemada
| Где будет сожженное серебро?
|
| Mirna se mira al espejo desnuda
| Мирна смотрит на себя голой в зеркало
|
| Piensa que vuela libre, ¿dónde estará?
| Он думает, что летит на свободе, где он будет?
|
| Y mientras mirna se levanta oye los ruidos de lata
| И пока Мирна встает, она слышит шум жести
|
| Se oye cantar al viento sin su perfecta distorsion
| Вы можете услышать пение ветра без его идеального искажения
|
| Qué ha pasado
| Что случилось
|
| Qué ha pasado
| Что случилось
|
| Qué ha pasado
| Что случилось
|
| Qué ha pasado
| Что случилось
|
| Mirna pintando la luna al revés en el cielo
| Мирна рисует луну вверх ногами в небе
|
| Mirna sudando, brillando, fundiendose el vientre
| Мирна потеет, сияет, тает живот
|
| Prisas de un beso urgente en la calle de enfrente
| Спешите на срочный поцелуй на улице через дорогу
|
| Freno para la vida prudente
| Я тормоз для благоразумной жизни
|
| Puede notar al tiempo sin su perpetua ingenuidad
| Вы можете замечать время без вашей вечной наивности
|
| Qué ha pasado
| Что случилось
|
| Qué ha pasado
| Что случилось
|
| Qué ha pasado
| Что случилось
|
| Qué ha pasado
| Что случилось
|
| Qué ha pasado
| Что случилось
|
| (Mirna se mira al espejo desnuda)
| (Мирна смотрит на себя голой в зеркало)
|
| Qué ha pasado
| Что случилось
|
| (Piensa que vuela, piensa que vuela)
| (Думаю, он летит, думает, что летит)
|
| Qué ha pasado
| Что случилось
|
| (Piensa que vuela)
| (думает, что летает)
|
| Qué ha pasado
| Что случилось
|
| (Piensa que vuela) | (думает, что летает) |