| ¡Dime!
| Скажи-ка!
|
| La farsa de la gente que
| Фарс людей, которые
|
| Corrompe y que te dice:
| Он развращает и что он вам говорит:
|
| Conserva tu colmillo bien filoso
| Держите свой клык острым
|
| Que tu presa ya te aguarda en calabozos
| Что твоя добыча уже ждет тебя в подземельях
|
| Tinieblas, tinieblas
| темнота, темнота
|
| A ti todos te observan
| все смотрят на тебя
|
| Comes de la traición y la mentira
| Вы едите предательство и ложь
|
| Hoy mucha gente se revuelca en tu malicia
| Сегодня многие люди погрязли в твоей злобе
|
| Escondes tus dudas, te duermes en penumbras
| Ты прячешь свои сомнения, ты засыпаешь в темноте
|
| Son muchos los que quieren tu renuncia
| Многие хотят твоей отставки
|
| La sucia sociedad es la que a ti te gusta
| Грязное общество - это то, что вам нравится
|
| Con esa impunidad a cualquiera asustas
| Этой безнаказанностью ты никого не пугаешь
|
| Tu falsa identidad a todos preocupa
| Ваша ложная личность беспокоит всех
|
| Ocultas la verdad
| ты скрываешь правду
|
| ¿Dónde está tu culpa?
| Где твоя вина?
|
| Dime, dime, dime, dime
| Скажи мне, скажи мне, скажи мне, скажи мне
|
| Muerdes cadenas que te plantan
| Вы кусаете цепи, которые сажают вас
|
| Un sistema decadente
| разлагающаяся система
|
| Escupe todo el odio venenoso
| Выплюнуть всю ядовитую ненависть
|
| Hoy tu figura tiene cambios sustanciosos
| Сегодня в твоей фигуре произошли существенные изменения
|
| Tinieblas, tinieblas
| темнота, темнота
|
| A ti todos te observan
| все смотрят на тебя
|
| Rompes todo principio y todo orden
| Вы нарушаете все принципы и весь порядок
|
| Es en el caos donde siempre te interpones
| Это в хаосе, где ты всегда мешаешь
|
| Enseñas tus dientes a espaldas de la gente
| Вы показываете свои зубы за спиной людей
|
| Son muchos los que gritan ya conscientes
| Многие кричат уже в курсе
|
| ¡Justicia y libertad!
| Справедливость и свобода!
|
| Es lo que nunca escuchas
| Это то, что вы никогда не слышите
|
| Para todos igualdad
| равенство для всех
|
| Es lo que más te asusta
| Это то, что пугает вас больше всего
|
| Deshacerte del poder
| избавиться от власти
|
| Es lo que más te cuesta
| Это то, что стоит вам больше всего
|
| Convivir y no joder
| Сосуществовать и не трахаться
|
| Es lo que nunca intentas
| Это то, что вы никогда не пробовали
|
| ¿Cómo será tu cara? | Каким будет ваше лицо? |
| (Repeat)
| (Повторить)
|
| ¿Cómo será tu cara?
| Каким будет ваше лицо?
|
| No vengas a matar a tu hermano
| Не приходи убить своего брата
|
| ¿Cómo será tu cara?
| Каким будет ваше лицо?
|
| ¿Pues cuánto te pagan por tu trabajo?
| Так сколько же вам платят за вашу работу?
|
| ¿Cómo será tu cara?
| Каким будет ваше лицо?
|
| Aquí resistimos y no nos vendemos
| Здесь мы сопротивляемся и не продаем
|
| ¿Cómo será tu cara?
| Каким будет ваше лицо?
|
| No moriremos porque somos viento
| Мы не умрем, потому что мы ветер
|
| Dime, dime, dime, dime
| Скажи мне, скажи мне, скажи мне, скажи мне
|
| ¡Dime!
| Скажи-ка!
|
| La farsa de la gente que
| Фарс людей, которые
|
| Corrompe y que te dice:
| Он развращает и что он вам говорит:
|
| Conserva tu colmillo bien filoso
| Держите свой клык острым
|
| Que tu presa ya te aguarda en calabozos
| Что твоя добыча уже ждет тебя в подземельях
|
| Tinieblas, tinieblas
| темнота, темнота
|
| A ti todos te observan
| все смотрят на тебя
|
| Comes de la traición y la mentira
| Вы едите предательство и ложь
|
| Hoy mucha gente se revuelca en tu malicia
| Сегодня многие люди погрязли в твоей злобе
|
| Escondes tus dudas, te duermes en penumbras
| Ты прячешь свои сомнения, ты засыпаешь в темноте
|
| Son muchos los que quieren tu renuncia
| Многие хотят твоей отставки
|
| La sucia sociedad es la que a ti te gusta
| Грязное общество - это то, что вам нравится
|
| Con esa impunidad a cualquiera asustas
| Этой безнаказанностью ты никого не пугаешь
|
| Tu falsa identidad a todos preocupa
| Ваша ложная личность беспокоит всех
|
| Ocultas la verdad
| ты скрываешь правду
|
| ¿Dónde está tu culpa? | Где твоя вина? |