| Murió la flor (оригинал) | Умер цветок (перевод) |
|---|---|
| Desde hace tiempo espero yo | Я ждал долгое время |
| Oír tu voz, sentir tu amor | Услышьте свой голос, почувствуйте свою любовь |
| Y ya no sé lo que es reír | И я больше не знаю, что значит смеяться |
| No se vivir si tú no estás | Я не знаю, как жить, если тебя нет рядом |
| Cada rumor que llega a mí | Каждый слух, который достигает меня |
| Me hace soñar que estás aquí | заставляет меня мечтать, что ты здесь |
| Siento tu cuerpo junto a mí | Я чувствую твое тело рядом со мной |
| Y al despertar tú ya no estás | И когда ты просыпаешься, тебя уже нет |
| Murió la flor y en mí | Цветок умер и во мне |
| Tu esencia se quedó | твоя сущность осталась |
| Y tu risa infantil | И твой детский смех |
| Creo escuchar | кажется, я слышу |
| Las noches frías son | холодные ночи |
| No brilla más el sol | Солнце больше не светит |
| Desde que tú no estás | так как ты не |
| Llorando estoy | я плачу |
| Donde estarás? | где вы будете |
| En que otros labios | на каких еще губах |
| Mis caricias dejarás | ты оставишь мои ласки |
| Mientras que aquí | пока здесь |
| Cada recuerdo | каждое воспоминание |
| Es un martirio para mí | Это мученичество для меня |
| Murió la flor y en mí | Цветок умер и во мне |
| Tu esencia se quedó | твоя сущность осталась |
| Y tu risa infantil | И твой детский смех |
| Creo escuchar | кажется, я слышу |
| Las noches frías son | холодные ночи |
| No brilla más el sol | Солнце больше не светит |
| Desde que tú no estás | так как ты не |
| Llorando estoy | я плачу |
| Murió la flor y en mí | Цветок умер и во мне |
| Tu esencia se quedó | твоя сущность осталась |
| Y tu risa infantil | И твой детский смех |
| Creo escuchar | кажется, я слышу |
| Las noches frías son | холодные ночи |
| No brilla más el sol | Солнце больше не светит |
| Desde que tú no estás | так как ты не |
| Llorando estoy | я плачу |
