| Couplet 1:
| Стих 1:
|
| On m’prend pour un obs? | Ты принимаешь меня за обс? |
| D? | Д? |
| Sexuel, pro dans le textuel
| Сексуальный, текст про
|
| Dou? | Откуда? |
| Pour la gestuel, dans le domaine j’excelle
| За жест, в поле я превосходю
|
| Je sais qu’t’as juste l'? | Я знаю, что вы только что получили? |
| Ge pour ton d? | Ge для вашего d? |
| Pucelage
| девственность
|
| Je sais qu’t’en veux et qu’tu postule pour un stage
| Я знаю, что ты этого хочешь, и ты подаешь заявку на стажировку
|
| Poitrine bomb? | выпирающая грудь? |
| E t’as pas les fesses qui tombent et
| И у тебя нет обвисших ягодиц и
|
| T’es pr? | Вы готовы? |
| Te pour que le Lord vienne te d? | Т.е. чтобы Господь пришел к вам d? |
| Vergonder
| Вергондер
|
| (Chut ya mon p? Re qui dort? C? T?)
| (Тише, мой р? Спишь? С? Т?)
|
| Pour pas qu’tu cries j’vais t’b? | Чтобы ты не кричал, что я собираюсь б? |
| Illonner
| бродить
|
| 10 milles poses j’ose, 10 milles choses
| 10 тысяч поз, которые я смею, 10 тысяч вещей
|
| Et comme c’est la premi? | И так как он первый? |
| Re fois pour toi j’essaye de doser
| Снова для тебя я пытаюсь дозировать
|
| Pas d’expos? | Выставок нет? |
| On passe aux travaux pratiques
| Переходим к практической работе
|
| Et mes caresses te mettent dans un? | И мои ласки увлекли тебя? |
| Tat extatique
| экстатическая татуировка
|
| Loin d'? | Далеко от'? |
| Tre statique dans ton antre
| Очень статично в твоем логове
|
| J’danse le oula op et j’m’active dans ton ventre
| Я танцую oula op и активизирую себя в твоем животе
|
| (Eh ch? Rie c’est qui c’n? Gro? ?? / Mais papa c’est Lord Kossity! ! / eh)
| (Э чё? Rie c’est qui c’n? Gro? ?? / А ведь папа — Лорд Коссити! / Эх)
|
| Couplet 2:
| Стих 2:
|
| Deuxi? | Второй? |
| Me sc? | Мой с? |
| Nario encore plus loufoque
| Нарио еще безумнее
|
| Ma voisine me dit qu’son mari est devenu p? | Моя соседка говорит мне, что ее муж стал р? |
| D? | Д? |
| Comme un phoque
| Как печать
|
| Se sentant d? | Чувство |
| Laiss? | Позволять? |
| E elle m’appelle
| И она зовет меня
|
| Me prend pour son chirurgien et veut qu’la finisse au scalpel
| Принимает меня за своего хирурга и хочет прикончить ее скальпелем
|
| J’saute sur ma R6, j’arrive en 2 secondes
| Я прыгаю на своем R6, я прибываю через 2 секунды
|
| Et j’propose des services, j’frappe chez la belle blonde
| А я предлагаю услуги, стучусь в красивую блондинку
|
| (Heureusement t’as fait vite j'? Tais en chaud) normal j’suis ton voisin
| (К счастью, ты был быстр, я? Заткнись) нормально, я твой сосед
|
| Elle m’saute dessus, me dit que j’serais pas d? | Она прыгает на меня, говорит мне, что я не буду d? |
| You
| Ты
|
| J’lui met des coups d’massue et la surveille? | Я ударю ее дубинкой и буду смотреть на нее? |
| Son insu
| Его знания
|
| Pendant qu’elle? | Пока она? |
| Carte bien j’fais un carton
| Карточка хорошо я делаю карту
|
| Oui c’est moi l’patron, j’suis pas un disciple de Platon
| Да я босс, я не ученик Платона
|
| J’la travaille pendant des heures
| Я работаю над этим часами
|
| Au marteau piqueur,? | У отбойного молотка? |
| La masse et au bulldozer
| Земля и бульдозер
|
| (Oh ch? Rie tu me trompes, tu m’en laisse un peu / Quoi? !? ! Naaannnnn! !!)
| (О, дорогая? Смейся, ты мне изменяешь, ты оставляешь мне немного / Что?!?! Нааанннн!!)
|
| Couplet 3:
| Стих 3:
|
| Rendez-vous chez l’juge d’instruction
| Встреча со следователем
|
| ? | ? |
| A sent l’roussi, facile d? | Пахнет горелым, легко d? |
| Duction
| Дукция
|
| J’passe dans l’bureau d’sa secr? | Я прохожу в кабинете его секр? |
| Taire
| Замять
|
| Qui est aussi sa femme et a un s? | Кто также его жена и имеет s? |
| Rieux penchant pour l’adult? | Серьезная склонность к взрослому? |
| Re Elle me fixe droit dans les yeux
| Re Она смотрит прямо мне в глаза
|
| Et me d? | А мне буду? |
| Clare froidement qu’les? | Ясно холодно что ли? |
| Trangers doivent rentrer chez eux
| Иностранцы должны вернуться домой
|
| (Tu veux t’en sortir? Alors d? Shabilles toi!) Pas d’probl? | (Ты хочешь, чтобы это сошло с рук? Так что, оденься!) Нет проблем? |
| Me j’suis sans toi
| я без тебя
|
| ni loi
| ни закон
|
| Vol plan? | Летающий самолет? |
| Sur l’bureau en un? | На рабочем столе в одном? |
| Clair
| Прозрачный
|
| Le soutif et le string vol et j’lui fais son affaire
| Кража бюстгальтера и стрингов, и я делаю это своим делом
|
| Femmes? | Женщины? |
| Lunettes, femmes? | Очки, женщины? |
| 'bip''
| "бип"
|
| ? | ? |
| A s’trouve c’est la derni? | Это последний? |
| Re fois, op j’la renverse sur la moquette
| Опять же, оп, я проливаю его на ковер.
|
| Train d’enfer j’ai les genoux en feu
| Адский поезд, мои колени в огне
|
| C’est clair qu’elle en veut,? | Понятно ли, что она хочет,? |
| Part qu’chez elle c’est le couvre feu
| Поделитесь, что в ее доме комендантский час
|
| (Alors toi mon ptit gars t’es bon pour la perpette!)
| (Так ты, мой человечек, на всю жизнь годен!)
|
| J’ai pris la poudre d’escampette | я снял |