| A shade of light is flashing by the eyes as the lies are poring out
| Оттенок света вспыхивает перед глазами, когда ложь вырисовывается
|
| And with a stupid voice i try to explain this: how i failed
| И глупым голосом я пытаюсь объяснить это: как я потерпел неудачу
|
| Increasing steps of conscience made by fear, i am running from it all
| Увеличивая шаги совести, сделанные страхом, я бегу от всего этого
|
| I hide away the things i learned to love for this
| Я прячу за это то, что научился любить
|
| Everytime i’m there i fall down
| Каждый раз, когда я там, я падаю
|
| (a side of me i can’t face, a side of me i can’t face)
| (сторона меня, с которой я не могу столкнуться, сторона меня, с которой я не могу столкнуться)
|
| This type of disgrace i curse
| Этот тип позора я проклинаю
|
| (a side of me i can’t face, a side of me i can’t face)
| (сторона меня, с которой я не могу столкнуться, сторона меня, с которой я не могу столкнуться)
|
| Living the way of life i know
| Жить так, как я знаю
|
| (a side of me i can’t face, a side of me i can’t face)
| (сторона меня, с которой я не могу столкнуться, сторона меня, с которой я не могу столкнуться)
|
| To find a way to retreat from you
| Чтобы найти способ отступить от вас
|
| (a side of me i can’t face, a side of me)
| (сторона меня, с которой я не могу столкнуться, сторона меня)
|
| I’m not what you expected but at least i’m free from your know how’s
| Я не такой, как вы ожидали, но, по крайней мере, я свободен от ваших ноу-хау
|
| Release, release me from myself to improve. | Отпусти, отпусти меня от себя, чтобы стать лучше. |
| improve habits
| улучшить привычки
|
| The way i am supposed to see you is gray shades of the way i hate you
| То, как я должен тебя видеть, это серые оттенки того, как я тебя ненавижу
|
| All the wrongs i did in my life, i promise i did them for you
| Все ошибки, которые я сделал в своей жизни, я обещаю, что сделал их для тебя
|
| Everytime i’m there i fall down
| Каждый раз, когда я там, я падаю
|
| (a side of me i can’t face, a side of me i can’t face)
| (сторона меня, с которой я не могу столкнуться, сторона меня, с которой я не могу столкнуться)
|
| This type of disgrace i curse
| Этот тип позора я проклинаю
|
| (a side of me i can’t face, a side of me i can’t face)
| (сторона меня, с которой я не могу столкнуться, сторона меня, с которой я не могу столкнуться)
|
| Living the way of life i know
| Жить так, как я знаю
|
| (a side of me i can’t face, a side of me i can’t face)
| (сторона меня, с которой я не могу столкнуться, сторона меня, с которой я не могу столкнуться)
|
| To find a way to retreat from you
| Чтобы найти способ отступить от вас
|
| (a side of me i can’t face, a side of me i can’t face)
| (сторона меня, с которой я не могу столкнуться, сторона меня, с которой я не могу столкнуться)
|
| Hail to those who forgive themselves
| Приветствую тех, кто прощает себя
|
| For tearing down their near in fear | Для того, чтобы снести их рядом в страхе |