| I acclimate to all forms
| Я привыкаю ко всем формам
|
| Infinity
| Бесконечность
|
| Calculated, rhymes paramount
| Расчетный, рифмы превыше всего
|
| Identity
| Личность
|
| Parallels, whereabouts
| Параллели, местонахождение
|
| Serenity disrupted by obscenity
| Безмятежность нарушена непристойностью
|
| My legacy is said to be
| Говорят, что мое наследие
|
| My sermon on the mouth
| Моя проповедь устами
|
| My first discourse
| Мой первый дискурс
|
| The veil holes beheld
| Отверстия завесы созерцали
|
| Derivative of seven symbols slung from heaven unforgiven
| Производное семи символов, брошенных с неба непрощенным
|
| Play the devil’s fiddle isolated
| Играть на скрипке дьявола изолированно
|
| Abrasive mind slight serrated wisdom
| Абразивный ум, легкая зазубренная мудрость
|
| With forbidden rhythms I created
| С запрещенными ритмами я создал
|
| Excommunicated, satan-advocating
| Отлученный, защищающий сатану
|
| Disconnected, the past-tense eradicated
| Отключено, прошедшее время искоренено
|
| Cerebellum advanced past the vast reach of space
| Мозжечок продвинулся за пределы огромного космоса
|
| Conquest and complex shapes
| Завоевание и сложные формы
|
| Making wine out of rappers like I’m stomping out grapes
| Делаю вино из рэперов, как будто топчу виноград
|
| Last call, predicate subject’s the past of
| Последний звонок, сказуемое подлежащее прошлое
|
| Below the asphalt is where my raps are
| Под асфальтом мои рэпы
|
| Trash on the trackstar, tell ‘em come and dump caps «word is bond» | Мусор на трекстаре, скажи им, чтобы они пришли и сбросили шапки «слово — это связь» |