| He used to laugh the loudest, now it never shows
| Раньше он смеялся громче всех, теперь это никогда не видно
|
| He tried to be the tallest, but he never grows
| Он пытался быть самым высоким, но никогда не растет
|
| He watched his brother die and never told
| Он смотрел, как умирает его брат, и никогда не говорил
|
| Looked around and knew he had to go
| Огляделся и понял, что ему нужно идти
|
| He knew his father had a better dream
| Он знал, что у его отца был лучший сон
|
| But you can’t learn from what you’ve never seen
| Но вы не можете учиться на том, чего никогда не видели
|
| He tried to mingle with these jealous thieves
| Он пытался смешаться с этими завистливыми ворами
|
| Watch a human interact with a machine
| Посмотрите, как человек взаимодействует с машиной
|
| Watch a human interact with a machine
| Посмотрите, как человек взаимодействует с машиной
|
| Watch a human get abused by a machine
| Посмотрите, как машина издевается над человеком
|
| Watch a human getting used by a machine
| Посмотрите, как человек привыкает к машине
|
| Now he’s useless, and he’s stupid and obscene
| Теперь он бесполезен, и он глуп и непристойен
|
| He never leaves
| Он никогда не уходит
|
| He never leaves
| Он никогда не уходит
|
| He comes and he goes, but he never leaves
| Он приходит и уходит, но никогда не уходит
|
| He never breathes, he never breathes
| Он никогда не дышит, он никогда не дышит
|
| He inhales and exhales, but he never breathes
| Он вдыхает и выдыхает, но никогда не дышит
|
| He never leaves
| Он никогда не уходит
|
| He never leaves
| Он никогда не уходит
|
| He comes and he goes, but he never leaves
| Он приходит и уходит, но никогда не уходит
|
| He never breathes, he never breathes
| Он никогда не дышит, он никогда не дышит
|
| He inhales and exhales, but he never breathes
| Он вдыхает и выдыхает, но никогда не дышит
|
| (Watch this human interaction)
| (Посмотрите на это человеческое взаимодействие)
|
| (Watch this human interaction)
| (Посмотрите на это человеческое взаимодействие)
|
| (Watch this human interaction)
| (Посмотрите на это человеческое взаимодействие)
|
| (Watch this human interaction)
| (Посмотрите на это человеческое взаимодействие)
|
| (Watch this human interaction)
| (Посмотрите на это человеческое взаимодействие)
|
| (Watch this human interaction)
| (Посмотрите на это человеческое взаимодействие)
|
| I fell apart and took my mind with me
| Я развалился и забрал свой разум с собой
|
| I have been barely sustaining
| я едва выдерживал
|
| My pain just marinating
| Моя боль просто маринуется
|
| I fell apart and took my mind with me
| Я развалился и забрал свой разум с собой
|
| Just a ghost cloaked in lies with a broken spine
| Просто призрак, замаскированный, лежит со сломанным позвоночником
|
| Fell apart and took my mind with me
| Развалился и забрал мой разум с собой
|
| Just an unrecognizable creature, caught under an avalanche
| Просто неузнаваемое существо, попавшее под лавину
|
| Fell apart and took my mind with me
| Развалился и забрал мой разум с собой
|
| My presence unnerving, I’m a shadow always lurking
| Мое присутствие нервирует, я тень, всегда скрывающаяся
|
| Surrounded by death
| В окружении смерти
|
| Even the towel rack reminds me of the handles pallbearers grip tightly on the
| Даже вешалка для полотенец напоминает мне ручки, которые крепко держат гроб на
|
| way out of church
| выход из церкви
|
| What they use to lift you up into the back of that hearse
| Что они используют, чтобы поднять вас на заднее сиденье этого катафалка
|
| I see a woman tighten grip on her purse
| Я вижу, как женщина крепче сжимает сумочку
|
| Can’t be offended, she doesn’t know my intentions
| Не могу обижаться, она не знает моих намерений
|
| She imagines the worst
| Она представляет себе худшее
|
| Around here, the conditions severe
| Здесь суровые условия
|
| Around here, you tightrope between detachment and fear Between the shattered
| Здесь вы натянуты между отстраненностью и страхом, Между разбитыми
|
| fragments of existence that collapse and appear
| фрагменты существования, которые разрушаются и появляются
|
| Never changes, just exacerbates depression deeper year after year
| Никогда не меняется, только усугубляет депрессию год за годом
|
| Pain weaving in, pain weaving out
| Боль сплетается, боль сплетается
|
| Heartworms, sharp turns, sparse words, scars, burns
| Сердечные черви, резкие повороты, редкие слова, шрамы, ожоги
|
| I spent a long time dying, don’t wake me up yet
| Я долго умирал, не буди меня пока
|
| Public executions, you’ll never see me upset
| Публичные казни, вы никогда не увидите меня расстроенным
|
| Force-fed myself with blow, but now I settle for sedatives
| Насильно накормил себя ударом, но теперь я соглашаюсь на успокоительные
|
| No longer in the streets, I belong in the crevices
| Больше не на улицах, я принадлежу расщелинам
|
| Positively negative, popular I’ve never been
| Положительно отрицательный, популярный я никогда не был
|
| Hard to be a person when you lack the mental requisites
| Трудно быть человеком, когда тебе не хватает умственных способностей
|
| Emotionally deficit, consumed with all the wretchedness
| Эмоциональный дефицит, поглощенный всей убогостью
|
| Not optimist or pessimist, my politics are in exodus
| Не оптимист и не пессимист, моя политика исходит
|
| Spouting countless fountains out while drowning in the brine
| Извержение бесчисленных фонтанов, утопая в рассоле
|
| My life’s the foulest algorithm science can’t define
| Моя жизнь - самый грязный алгоритм, который наука не может определить
|
| They trap you in these systems that are phallic in design
| Они заманивают вас в ловушку этих фаллических систем.
|
| Because they fuck you in the mind
| Потому что они трахают тебя в уме
|
| Boy, they fuck you all the time
| Мальчик, они трахают тебя все время
|
| I fell apart and took my mind with me
| Я развалился и забрал свой разум с собой
|
| Being strung up at the ligaments with cultural derivatives
| Быть натянутым на связки с культурными производными
|
| I fell apart and took my mind with me
| Я развалился и забрал свой разум с собой
|
| Pronounced dead by a nemesis, a doubt without a benefit
| Объявлен мертвым Немезидой, сомнения без пользы
|
| I fell apart and took my mind with me
| Я развалился и забрал свой разум с собой
|
| Just a cluster of atoms thrust deep in a chasm
| Просто скопление атомов глубоко в пропасти
|
| I feel apart, and now your mind is with me
| Я чувствую себя в стороне, и теперь твой разум со мной.
|
| Smoke in your eyes, the world’s a joke in disguise | Дым в твоих глазах, мир - это замаскированная шутка |