| Never Seen (оригинал) | никогда не видел (перевод) |
|---|---|
| Twilight skies | Сумерки небо |
| that groan of highway aisles | этот стон проходов шоссе |
| within city’s sights | в черте города |
| Made us hear stories, | Заставил нас услышать истории, |
| Made it through the days | Сделал это через дни |
| In a different way | По-другому |
| To be carried away so free | Увлечься так свободно |
| To never see the scenery | Никогда не видеть пейзаж |
| Swept up tides and familiar lines, | Подметены приливы и знакомые линии, |
| we were made to roam | мы были вынуждены бродить |
| So we dusted off dreams, | Так мы смахнули пыль с мечтаний, |
| left no room in between and apologized | не оставил места между ними и извинился |
| To be carried away so free | Увлечься так свободно |
| To never see the scenery | Никогда не видеть пейзаж |
| oh, God leave us at piece | о, Боже, оставь нас в покое |
| So we can feast | Так что мы можем пировать |
| I can touch, spread out with love | Я могу прикасаться, распространяться с любовью |
| Feeding the flames high | Кормление пламени высоко |
| Feeding the fire, oh Nothing follows without seeking it out | Кормление огня, о, ничего не следует без поиска |
| Let it rain down | Пусть идет дождь |
| Oh, what a feeling | О, какое чувство |
| To travel so far, | Путешествовать так далеко, |
| The shine from the evening Star | Сияние вечерней звезды |
| Oh, somewhere hidden | О, где-то спрятано |
| As far as the stars | До звезд |
| To live our lives this way | Жить так |
