| Pobre solterona te has quedado
| Бедная старая дева, ты осталась
|
| Sin ilusión, sin fe…
| Без иллюзий, без веры...
|
| Tu corazón de angustias se ha enfermado
| Ваше сердце тоски заболело
|
| Puesta de sol es hoy tu vida trunca
| Закат сегодня твоя усеченная жизнь
|
| Sigues como entonces, releyendo
| Вы продолжаете как тогда, перечитывая
|
| El novelón sentimental
| Сентиментальный писатель
|
| En el que una niña aguarda en vano
| В котором девушка ждет напрасно
|
| Consumida por un mal de amor
| Поглощенный злом любви
|
| En la soledad
| В одиночестве
|
| De tu pieza de soltera está el dolor
| Из вашего единственного куска боль
|
| Triste realidad
| Печальная реальность
|
| Es el fin de tu jornada sin amor…
| Это конец дня без любви...
|
| Lloras y al llorar
| Ты плачешь, и когда ты плачешь
|
| Van las lágrimas temblando tu emoción;
| Слезы дрожат ваши эмоции;
|
| En las hojas de tu viejo novelón
| На страницах твоей старой мыльной оперы
|
| Te ves sin fuerza palpitar
| Ты выглядишь бессильным пульсировать
|
| Deja de llorar
| Хватит плакать
|
| Por el príncipe soñado que no fue
| Для принца мечты, которого не было
|
| Junto a ti a volcar
| Рядом с вами, чтобы опрокинуть
|
| El rimero melodioso de su voz
| Мелодичный первый его голос
|
| Tras el ventanal
| за окном
|
| Mientras pega la llovizna en el cristal
| Приклеивая морось на стекло
|
| Con tus ojos más nublados de dolor
| С твоими глазами мутнее от боли
|
| Soñás un paisaje de amor
| Вы мечтаете о пейзаже любви
|
| Nunca tuvo novio, ¡pobrecita!
| У нее никогда не было парня, бедняжка!
|
| ¿Por qué el amor no fue
| Почему не было любви
|
| A su jardin humilde de muchacha
| В сад ее скромной девушки
|
| A reanimar las flores de sus años?
| Возродить цветы своих лет?
|
| ¡Yo, con mi montón de desengaños
| Я с кучей разочарований
|
| Igual que vos, vivo sin luz
| Как и ты, я живу без света
|
| Sin una caricia venturosa
| Без счастливой ласки
|
| Que haga olvidar mi cruz! | Пусть забудет мой крест! |