| L'échappée (оригинал) | L'échappée (перевод) |
|---|---|
| Un jour je me réveillerai, les yeux noirs couleur bitume | Однажды я проснусь, черные глаза цвета асфальта |
| Et je pleurerai des larmes de goudron | И я буду плакать слезами дегтя |
| Les poumons noirs | черные легкие |
| Le cœur engourdi comme un oiseau loin de son nid | Сердце онемело, как птица далеко от гнезда |
| L’air pur me manque, le bruit des gens autour m’angoisse | Я скучаю по свежему воздуху, меня беспокоит шум окружающих меня людей |
| La ville s’immisce peu à peu dans ce corps maigre qu’est le mien | Город медленно вползает в мое худое тело. |
| Obstruant ainsi mes rêveries joyeuses d’un idéal qui s'éteint | Тем самым препятствуя моим радостным мечтам об угасающем идеале. |
| D’un idéal qui s'éteint | Из идеала, который вымирает |
| (Naa na na na naa) | (Наа на на на на) |
| Sais-tu de quoi j’ai envie? | Вы знаете, чего я жажду? |
| De partrir vivre dans les montagnes, entouré de hauts sapins | Уехать и жить в горах, в окружении высоких елей |
| Je m’allongerai sur la mousse | я лягу на мох |
| Sentirai l’odeur des champignons, des fleurs et de la terre humide | Запах грибов, цветов и влажной земли |
