| 19 scarlet roses that chaplain spread around
| 19 алых роз, которые развесил капеллан
|
| In the waters of Burrard Inlet of old Vancouver town
| В водах залива Беррард старого города Ванкувер
|
| But the bridge came tumbling down
| Но мост рухнул
|
| And the bridge came tumbling down
| И мост рухнул
|
| Then 19 men were drowned
| Тогда утонули 19 человек.
|
| In June of 1958 in old Vancouver town
| В июне 1958 года в старом Ванкувере.
|
| There were 79 men working
| Работало 79 человек.
|
| To build this brand new bridge
| Чтобы построить этот новый мост
|
| To span the Second Narrows
| Чтобы пройти через Вторую узкую полосу
|
| And connect up with the ridge
| И соединиться с хребтом
|
| Till a big wind hit the bridge
| Пока сильный ветер не ударил по мосту
|
| And the bridge came tumbling down
| И мост рухнул
|
| And 19 men were drowned
| И 19 человек утонули.
|
| The medical corps couldn’t be too sure of the rest of the men they found
| Медицинский корпус не мог быть слишком уверен в остальных людях, которых они нашли.
|
| In among the twisted girders one man realized
| Среди искривленных балок один человек понял
|
| How last night he’d been dreaming and saw before his eyes
| Как прошлой ночью он мечтал и видел перед глазами
|
| The big wind on the rise
| Сильный ветер на подъеме
|
| And the bridge came tumbling down
| И мост рухнул
|
| And 19 steel men drowned, and he saw the fright of the darkest night
| И утонуло 19 стальных мужчин, и он видел страх самой темной ночи
|
| In old Vancouver town
| В старом городе Ванкувер
|
| With frogmen in the water and the cutting torches glow
| С водолазами в воде и светящимися резаками
|
| They fought to save the steel men
| Они сражались, чтобы спасти стальных людей
|
| From certain death below and pain we’ll never know
| От верной смерти внизу и боли мы никогда не узнаем
|
| For the bridge came tumbling down
| Потому что мост рухнул
|
| And 19 men were drowned, and sixty more that came ashore
| И 19 человек утонули, и еще шестьдесят вышли на берег.
|
| So thankful they were found
| Так благодарны, что они были найдены
|
| It often makes me wonder
| Это часто заставляет меня задуматься
|
| In strength who has the edge
| В силе, у кого есть преимущество
|
| The longest steel beam structure
| Самая длинная конструкция из стальных балок
|
| That spans the highest ridge
| Это охватывает самый высокий хребет
|
| Or the men that built the bridge
| Или люди, которые построили мост
|
| And the bridge came tumbling down
| И мост рухнул
|
| And 19 men were drowned
| И 19 человек утонули.
|
| And the other men came back again
| И другие мужчины вернулись снова
|
| To lay the new beams down
| Чтобы уложить новые балки
|
| Now if you’re ever crossing
| Теперь, если вы когда-нибудь пересекаете
|
| This mighty bridge sublime
| Этот могучий мост возвышенный
|
| And 19 scarlet roses may pass before your mind
| И 19 алых роз могут пройти перед вашим мысленным взором
|
| Remember and be kind
| Помните и будьте добры
|
| For the bridge came tumbling down
| Потому что мост рухнул
|
| And 19 men were drowned
| И 19 человек утонули.
|
| So you could ride to the other side
| Так что вы могли бы поехать на другую сторону
|
| Of old Vancouver town
| Старого города Ванкувер
|
| So you could ride to the other side
| Так что вы могли бы поехать на другую сторону
|
| Of old Vancouver town | Старого города Ванкувер |