| Silent night! | Тихая ночь! |
| Holy night!
| Святая ночь!
|
| All’s asleep, one sole light
| Все спят, один единственный свет
|
| Just the faithful and holy pair
| Просто верная и святая пара
|
| Lovely boy-child with curly hair
| Прекрасный мальчик-ребенок с вьющимися волосами
|
| Sleep in heavenly peace!
| Спи в райском мире!
|
| Silent night! | Тихая ночь! |
| Holy night!
| Святая ночь!
|
| God’s Son laughs, o how bright
| Сын Божий смеется, о, как ярко
|
| Love from your holy lips shines clear
| Любовь из твоих святых уст сияет ясно
|
| As the dawn of salvation draws near
| По мере приближения рассвета спасения
|
| Jesus, Lord, with your birth!
| Иисусе, Господи, с рождением твоим!
|
| Silent night! | Тихая ночь! |
| Holy night!
| Святая ночь!
|
| Brought the world peace tonight
| Сегодня вечером принес мир во всем мире
|
| From the heavens' golden height
| С золотой высоты небес
|
| Shows the grace of His holy might
| Показывает благодать Своей святой мощи
|
| Jesus, as man on this earth!
| Иисус, как человек на этой земле!
|
| Silent night! | Тихая ночь! |
| holy night!
| святая ночь!
|
| Where today all the might
| Где сегодня вся мощь
|
| Of His fatherly love us graced
| Его отцовской любви украсила нас
|
| And then Jesus, as brother embraced
| И тогда Иисус, как брат, обнял
|
| All the peoples on earth!
| Все народы на земле!
|
| Silent night! | Тихая ночь! |
| Holy night!
| Святая ночь!
|
| Long we hoped that He might
| Долго мы надеялись, что Он может
|
| As our Lord, free us of wrath
| Как наш Господь, освободи нас от гнева
|
| Since times of our fathers He hath
| Со времен наших отцов Он
|
| Promised to spare all mankind!
| Обещал пощадить все человечество!
|
| Silent night! | Тихая ночь! |
| Holy night!
| Святая ночь!
|
| Sheperds first see the sight
| Пастухи впервые видят зрелище
|
| Told by angelic Alleluja
| Рассказал ангельский Аллилуйя
|
| Sounding everywhere, both near and far:
| Звучат везде, и близко, и далеко:
|
| «Christ the Savior is here!» | «Христос Спаситель здесь!» |