| Ábrete paso por el camino de estrellas
| Проложите свой путь по пути звезд
|
| Tú solo mueve los brazos
| Вы просто двигаете руками
|
| Que yo te curo allá a fuera
| Что я исцеляю тебя там
|
| Ya no se sienten tus pasos
| Твои шаги больше не чувствуются
|
| Y se nos doblan las piernas
| И наши ноги сгибаются
|
| Ya que has subido bien alto
| Поскольку вы поднялись высоко
|
| No te me caigas de vuelta
| Не отступай от меня
|
| Eres lo único que veo entre la niebla
| Ты единственное, что я вижу сквозь туман
|
| Lo único que vale la pena
| единственное, что стоит
|
| Eres lo único que tengo que hacer
| Ты единственное, что я должен сделать
|
| Lo único que queda
| Единственное, что осталось
|
| Tengo pedazos
| у меня есть кусочки
|
| De un disco ya en la cabeza
| Из записи уже в голове
|
| Que tal allí en el espacio
| Как насчет там в космосе
|
| O no te pillo despierta?
| Или я не заставлю тебя проснуться?
|
| Hoy te has lanzado hacia abajo
| Сегодня ты бросил себя
|
| Yo estaba en la furgoneta
| я был в фургоне
|
| Llegando al barrio con Juancho
| Прибытие в район с Хуанчо
|
| Después de días de guerra
| после дней войны
|
| Eres lo único que veo entre la niebla
| Ты единственное, что я вижу сквозь туман
|
| Lo único que vale la pena
| единственное, что стоит
|
| Eres lo único que tengo que hacer
| Ты единственное, что я должен сделать
|
| Lo único que queda
| Единственное, что осталось
|
| Na-na-na, na na na na na na na
| На-на-на, на на на на на на на
|
| Na-na-na, na na na na na na na
| На-на-на, на на на на на на на
|
| Eres lo único que veo entre la niebla
| Ты единственное, что я вижу сквозь туман
|
| Lo único que veo en la tormenta
| Единственное, что я вижу в шторме
|
| Eres lo único que veo entre la niebla
| Ты единственное, что я вижу сквозь туман
|
| Lo único que veo en la tormenta | Единственное, что я вижу в шторме |