| Nunca des tus datos a la chica de la lavandería
| Никогда не сообщайте свои данные прачке
|
| aunque estés de paso te podría meter en problemas.
| Даже если вы проедете мимо, это может навлечь на вас неприятности.
|
| Nunca des tus datos a la chica de la lavandería
| Никогда не сообщайте свои данные прачке
|
| aunque te sientas solo en las afueras.
| даже если вы чувствуете себя одиноким на окраине.
|
| 400 faros en la puerta de la comisaría
| 400 фар у дверей полицейского участка
|
| y lo más complicado fue encontrar una salida fácil
| и самое сложное было найти легкий выход
|
| me bastó un vistazo para ver la botella vacía
| одного взгляда было достаточно, чтобы увидеть пустую бутылку
|
| y entonces supe que estaba fuera.
| и тогда я знал, что это было вне.
|
| 400 gramos de avería y redención
| Разбивка и выкуп 400 грамм
|
| 400 gramos de insatisfacción.
| 400 грамм недовольства.
|
| Me pegué un disparo para ver que ya no me dolía
| Я выстрелил в себя, чтобы увидеть, что это больше не больно
|
| y acabé cruzando telegramas con Lucifer
| и я закончил тем, что скрестил телеграммы с Люцифером
|
| aprendí las normas al segundo día
| Я выучил правила на второй день
|
| y entonces supe que no iba a ser tan fácil.
| И тогда я понял, что это будет не так просто.
|
| 400 gramos de avería y redención
| Разбивка и выкуп 400 грамм
|
| 400 gramos de insatisfacción.
| 400 грамм недовольства.
|
| Ya se que te inventaste todo
| Я знаю, что ты все выдумал
|
| ya se que lo intentaste todo,
| Я знаю, ты пробовал все
|
| y yo no.
| и я не.
|
| (Gracias a Tooenchumbao por esta letra) | (Спасибо Tooenchumbao за эти тексты) |