| Мне снилось, что у меня была хорошая работа и мне хорошо платили,
|
| Я все испортил в грошовых аркадах,
|
| Сто долларов за куклу купидона,
|
| Никакая хорошенькая цыпочка не заставит меня ползать,
|
| И я пошатнулся на пути к земле обетованной,
|
| Каждая женщина, ребенок и мужчина,
|
| Возьми свой каддилак и кольцо с огромным бриллиантом,
|
| Разве ты не знаешь, что едешь с королем?
|
| Он с миссией милосердия, к новым границам,
|
| Он заберет нас всех отсюда,
|
| Вплоть до того особняка, на холме,
|
| Где можно получить рецептурные таблетки
|
| И я пошатнулся на пути к земле обетованной,
|
| Все хлопайте в ладоши,
|
| И разве вам не нравится, как он поет?
|
| Разве ты не знаешь, что едешь с королем?
|
| Ты едешь с королем!
|
| Разве ты не знаешь, что едешь с королем?
|
| Смокинг и ярко-зеленая горящая пятерка,
|
| Вы можете видеть это в его лице, блюз жив,
|
| Сегодня у каждого свои ангельские крылья,
|
| Разве ты не знаешь, что едешь с королем?
|
| Я вышел из Миссисипи, когда мне было десять лет,
|
| С костюмом, острым как бритва, и сердцем из золота.
|
| У меня была гитара, которая висела примерно на уровне пояса,
|
| И я буду играть в эту штуку до самой смерти.
|
| Разве ты не знаешь, что едешь с королем?
|
| Разве ты не знаешь, что едешь с королем?
|
| (Ты едешь со мной, детка)
|
| (У тебя хорошие руки)
|
| (Да, ты едешь с королем)
|
| (Я хотел сказать Би Би Кинг, но вы знаете, кто такой король) |