| Hey, sag mal, weißt du wie’s Max geht?
| Эй, скажи мне, ты знаешь, как дела у Макса?
|
| Ich hab' seit zwei Wochen nix mehr von ihm gehört. | Я не слышал о нем две недели. |
| Meld dich
| связаться
|
| Mh, mh
| Мммммм
|
| Wenn ich sein muss wie ich wirklich bin
| Когда я должен быть тем, кто я есть на самом деле
|
| Ohne Maske, ohne fakes Grinsen
| Без маски, без фальшивой ухмылки
|
| Ich würd' zu dir gehen
| я бы пошел к тебе
|
| Wenn Träume platzen, die Erde bebt
| Когда мечты лопаются, земля дрожит
|
| Es um Leben oder Sterben geht
| Это вопрос жизни или смерти
|
| Ich würd' zu dir gehen
| я бы пошел к тебе
|
| Wenn ich glücklich bin, fast am Ziel
| Если я счастлив, почти там
|
| Ich das teilen muss, weil ich so sehr fühl'
| Я должен поделиться этим, потому что я так много чувствую
|
| Ich würd' zu dir gehen
| я бы пошел к тебе
|
| Wenn ich nichts mehr hab, nicht einen Cent
| Если у меня ничего не останется, ни копейки
|
| Auf der Suche nach 'nem Platz zum Pennen
| Ищете место, чтобы разбиться
|
| Ich würd' zu dir gehen
| я бы пошел к тебе
|
| Sag, darf ich zu dir?
| Скажите, можно к вам?
|
| In den besten Zeiten
| В лучшие времена
|
| Auch, wenn alles vorbei ist
| Даже когда все кончено
|
| Und ich alles vergeige
| И я все забываю
|
| Und es ist keiner mehr bei mir
| И со мной больше никого нет
|
| Sag, darf ich zu dir?
| Скажите, можно к вам?
|
| In den besten Zeiten
| В лучшие времена
|
| Auch, wenn alles vorbei ist
| Даже когда все кончено
|
| Und ich alles vergeige
| И я все забываю
|
| Und es ist keiner mehr bei mir
| И со мной больше никого нет
|
| Darf ich dann zu dir?
| Можно я тогда к вам пойду?
|
| Zu dir, zu dir
| Тебе, тебе
|
| Mh, mh
| Мммммм
|
| Darf ich dann zu dir?
| Можно я тогда к вам пойду?
|
| Zu dir, zu dir
| Тебе, тебе
|
| Mh, mh
| Мммммм
|
| Wenn ich mich schäme, wegen meiner Fehler
| Когда мне стыдно за свои ошибки
|
| Und die Lösung einfach g’rad nicht sehen kann
| И я просто не вижу решения прямо сейчас
|
| Ich würd' zu dir gehen
| я бы пошел к тебе
|
| Wenn ich feiern will, so wie noch nie
| Когда я хочу веселиться, как никогда раньше
|
| Weil ich das Leben spür' und Energie
| Потому что я чувствую жизнь и энергию
|
| Ich würd' zu dir gehen
| я бы пошел к тебе
|
| Wenn die Tränen kommen und ich trauern muss
| Когда приходят слезы, и я должен оплакивать
|
| Und ich da einfach durch muss, bis zum Schluss
| И я просто обязан пройти через это до конца
|
| Ich würd' zu dir gehen
| я бы пошел к тебе
|
| Wenn die letzte Stunde für mich schlägt
| Когда последний час пробьет для меня
|
| Und ich die Wahl hab, wohin ich mich leg'
| И у меня есть выбор, где лежать
|
| Ich würd' zu dir gehen
| я бы пошел к тебе
|
| Sag, darf ich zu dir?
| Скажите, можно к вам?
|
| In den besten Zeiten
| В лучшие времена
|
| Auch, wenn alles vorbei ist
| Даже когда все кончено
|
| Und ich alles vergeige
| И я все забываю
|
| Und es ist keiner mehr bei mir
| И со мной больше никого нет
|
| Darf ich dann zu dir?
| Можно я тогда к вам пойду?
|
| Zu dir, zu dir
| Тебе, тебе
|
| Mh, mh
| Мммммм
|
| Darf ich dann zu dir?
| Можно я тогда к вам пойду?
|
| Zu dir, zu dir
| Тебе, тебе
|
| Mh, mh
| Мммммм
|
| Sag, darf ich zu dir?
| Скажите, можно к вам?
|
| Zu dir, zu dir
| Тебе, тебе
|
| In den besten Zeiten
| В лучшие времена
|
| Mh, mh
| Мммммм
|
| Auch, wenn alles vorbei ist
| Даже когда все кончено
|
| Und ich alles vergeige
| И я все забываю
|
| Und es ist keiner mehr bei mir
| И со мной больше никого нет
|
| Mh, mh
| Мммммм
|
| Darf ich dann zu dir? | Можно я тогда к вам пойду? |