| Tu viens dans ma tête
| Ты приходишь мне в голову
|
| Sans frapper, surtout le soir, tu t’arrêtes
| Без стука, особенно вечером, ты остановишься
|
| Tu dis je ne reste pas, et tu restes
| Ты говоришь, что я не останусь, а ты остаешься
|
| Au petit jour, quelquefois, tu repars
| На рассвете иногда ты уходишь
|
| Tu viens dans ma tête
| Ты приходишь мне в голову
|
| Comme chez toi, tu fouilles un peu n’importe où
| Как дома, копаешь где попало
|
| Les petits secrets que j’ai, tu en joues
| Маленькие секреты, которые у меня есть, ты играешь
|
| Et tu laisses tout sens dessus dessous
| И ты оставляешь все вверх дном
|
| Désordre des sens ou désert de l’absence
| Расстройство чувств или пустыня отсутствия
|
| Ainsi vont tous mes jours et mes nuits
| Так что иди все мои дни и ночи
|
| Aussitôt que je songe
| Как только я думаю
|
| A changer tous mes songes
| Чтобы изменить все мои мечты
|
| Tous mes jours et toutes mes nuits m’ennuient
| Все мои дни и все мои ночи утомляли меня
|
| Tu viens dans ma tête
| Ты приходишь мне в голову
|
| Quand tu veux, surtout le soir, quand tu passes
| Когда захочешь, особенно вечером, когда проходишь
|
| Tu me réveilles et tu prends toute la place
| Ты будишь меня и занимаешь все пространство
|
| Comme intoxiqué de toi, tout me glace
| Как пристрастился к тебе, меня все леденит
|
| Pourtant c’est sûr, ou, du moins je l’pense
| Тем не менее, это точно, или, по крайней мере, я так думаю
|
| Je n’ai pas l’ombre d’une chance dans cette foutue romance
| У меня нет ни тени шанса в этом проклятом романе
|
| Tu viens dans ma tête | Ты приходишь мне в голову |