| Vaunujen takaa he odottivat jo meitä
| За вагонами нас уже ждали
|
| Kuljen sinun mukanasi maailman eri teitä
| Я путешествую с тобой по разным дорогам мира
|
| Maa maahan jää ja tuuli sen yli käy
| Земля остается на земле, и ветер пересекает ее
|
| Katso meidän perään kun valoa ei näy
| Берегите нас, когда свет не виден
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Sara?
| Я должен написать Саре?
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Israel?
| Должен ли я писать Израиль?
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Sara?
| Я должен написать Саре?
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Israel?
| Должен ли я писать Израиль?
|
| Yöllä satoi hiljaa, meidät vietiin asemalle
| Ночью шел тихий дождь, нас повезли на вокзал
|
| Ei saanut heiluttaa kun juna lähti liikkeelle
| Не разрешалось раскачиваться, когда поезд тронулся.
|
| He seisoivat hiljaa ja katsoivat pimeään
| Они стояли тихо и смотрели в темноту
|
| Muistan lakatut kynnet enkä nähnyt heitä enää
| Помню лакированные ногти и больше их не видела
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Sara?
| Я должен написать Саре?
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Israel?
| Должен ли я писать Израиль?
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Sara?
| Я должен написать Саре?
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Israel?
| Должен ли я писать Израиль?
|
| Loputtomia päiviä siirsimme katseella pilviä
| Бесконечными днями мы обращали взоры к облакам
|
| Törmäsimme toisiimme, hiukset tekivät meren maalle
| Мы столкнулись друг с другом, волосы превратили море в землю
|
| Kun sota loppuu niin etsi minut taas
| Когда война закончится, ищи меня снова
|
| Me lähdemme huomenna uuteen maailmaan
| Мы уезжаем в новый мир завтра
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Sara?
| Я должен написать Саре?
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Israel?
| Должен ли я писать Израиль?
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Sara?
| Я должен написать Саре?
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Israel?
| Должен ли я писать Израиль?
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Sara?
| Я должен написать Саре?
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Israel?
| Должен ли я писать Израиль?
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Sara?
| Я должен написать Саре?
|
| Pitääkö minun kirjoittaa Israel?
| Должен ли я писать Израиль?
|
| (Maa maahan jää ja tuuli sen yli käy
| (Земля остается на земле, и ветер пересекает ее
|
| Katso meidän perään kun valoa ei näy) | Берегите нас, когда света не видно) |