| Oh, holy night
| О, святая ночь
|
| The stars are so fucking blinding
| Звезды чертовски ослепляют
|
| I had a dream the dope in my bloodstream and aching to live weren’t colliding
| Мне приснилось, что допинг в моем кровотоке и желание жить не сталкивались
|
| And that’s just the way it is
| Так оно и есть.
|
| And oh, I’m trying
| И о, я пытаюсь
|
| (For you, for you, for you)
| (Для тебя, для тебя, для тебя)
|
| For you, you, you, you
| Для тебя, ты, ты, ты
|
| I know there’s something
| Я знаю, что есть что-то
|
| I know there’s something good
| Я знаю, что есть что-то хорошее
|
| I know there’s something
| Я знаю, что есть что-то
|
| I know there’s something good
| Я знаю, что есть что-то хорошее
|
| I used to dread coming home, dread starting over
| Раньше я боялся возвращаться домой, боялся начинать сначала
|
| This whole fucking family, my friends start to fail me over and over
| Вся эта гребаная семья, мои друзья начинают подводить меня снова и снова
|
| Everyone I looked up to seems to keep falling shorter
| Все, на кого я равнялся, кажется, продолжают падать ниже
|
| Wish I could take all of your demons and suffer alone in the corner
| Хотел бы я взять всех твоих демонов и страдать в одиночестве в углу
|
| I know there’s something
| Я знаю, что есть что-то
|
| I know there’s something good
| Я знаю, что есть что-то хорошее
|
| I know there’s something
| Я знаю, что есть что-то
|
| I know there’s something good
| Я знаю, что есть что-то хорошее
|
| In me
| Во мне
|
| Hide all your empathy, show me reality, make me face myself
| Спрячь всю свою эмпатию, покажи мне реальность, заставь меня взглянуть в лицо самому себе
|
| I embrace all the tragedy, break while it’s happening but tell them all I’m well
| Я принимаю всю трагедию, прерываюсь, пока это происходит, но говорю им всем, что я в порядке
|
| Oh, holy night
| О, святая ночь
|
| It’s become something I just despise
| Это стало чем-то, что я просто презираю
|
| And my hands have done so much wrong, I’m afraid it’s not me who decides
| И мои руки сделали так много плохого, я боюсь, что это не я решаю
|
| (Keep your heart safe from me)
| (Берегите свое сердце от меня)
|
| (Keep your heart safe from me)
| (Берегите свое сердце от меня)
|
| I know there’s something
| Я знаю, что есть что-то
|
| I know there’s something good
| Я знаю, что есть что-то хорошее
|
| (I know there’s something good)
| (Я знаю, что есть что-то хорошее)
|
| (I know there’s something good)
| (Я знаю, что есть что-то хорошее)
|
| I know there’s something
| Я знаю, что есть что-то
|
| I know there’s something good
| Я знаю, что есть что-то хорошее
|
| (I know there’s something good)
| (Я знаю, что есть что-то хорошее)
|
| (I know there’s something good)
| (Я знаю, что есть что-то хорошее)
|
| (Keep your heart safe from me)
| (Берегите свое сердце от меня)
|
| Hide all your empathy, show me reality, make me face myself
| Спрячь всю свою эмпатию, покажи мне реальность, заставь меня взглянуть в лицо самому себе
|
| (I know there’s something good)
| (Я знаю, что есть что-то хорошее)
|
| (I know there’s something good)
| (Я знаю, что есть что-то хорошее)
|
| I embrace all the tragedy, break while it’s happening but tell them all I’m well
| Я принимаю всю трагедию, прерываюсь, пока это происходит, но говорю им всем, что я в порядке
|
| (I know there’s something good)
| (Я знаю, что есть что-то хорошее)
|
| (I know there’s something good)
| (Я знаю, что есть что-то хорошее)
|
| «I miss you being your best, so drunk but I miss you, call me when you wake up,
| «Я скучаю по тебе, ты лучший, такой пьяный, но я скучаю по тебе, позвони мне, когда проснешься,
|
| okay? | хорошо? |
| I love you.» | Я тебя люблю." |