| Our worlds are far apart | Миры наши разлукой стерты в прах, |
| Far from each others heart | Ушедшие в рассвет от пульса друг друга, |
| Our dream has lost it’s touch | Мечта, что прежде пела, нынче — прах, |
| I’d thought love meant so much | Я полагал: любовь — безмерная вьюга. |
| Our love has blown away | Любовь унесена неведомым ветром, |
| Long before yesterday | Задолго до того, как день прошёл. |
| Our ship has left the peer | Наш корабль, покинув пристань, стал призраком света, |
| By now it’s nowhere near | Теперь его не встретить ни в одном из зеркал. |
| Once you were my rose | Ты для меня когда-то была розой, |
| Once you were my angel | Ты, некогда, была мне ангелом в вышине. |
| Once you we my rose | Ты для меня когда-то была розой, |
| Once you we my angel | Ты, некогда, была мне ангелом в вышине. |
| Now you are a stranger | Теперь ты — гостья в собственном доме, |
| Three’s a crowd | Трое — уже избыток тени. |
| On a rocketship to Mars | На звездолёте, что мчится к Марсу, |
| (Rocketship to Mars, rocketship to Mars) | (Звездолёт к Марсу, звездолёт к Марсу) |
| Three’s a crowd on a rocketship to Mars | Трое — лишние на узком лезвии Марса, |
| (Rocketship to Mars, rocketship to Mars) | (Звездолёт к Марсу, звездолёт к Марсу) |
| On a rocketship to Mars (on a rocketship to Mars) | На звездолёте к Марсу (на звездолёте к Марсу) |
| (Rocketship to Mars, rocketship to Mars) | (Звездолёт к Марсу, звездолёт к Марсу) |
| (On a rocketship to Mars) | (На звездолёте к Марсу) |
| Once you were my rose | Ты для меня когда-то была розой, |
| Once you were my angel | Ты, некогда, была мне ангелом в вышине. |
| Once you we my rose | Ты для меня когда-то была розой, |
| Once you we my angel | Ты, некогда, была мне ангелом в вышине. |
| Now you are stranger | Теперь ты — неведома странница, |
| Once you we my rose | Ты для меня когда-то была розой, |
| Once you we my rose | Ты для меня когда-то была розой |