| Vous savez ce qui m'énerve le plus?
| Знаете, что меня больше всего раздражает?
|
| C’est que si une voyante te dit qu’ici tu vivras paisiblement
| Разве что, если ясновидящая скажет тебе, что здесь ты будешь жить спокойно
|
| C’est que ses cartes mentent !
| Это потому, что его карты лгут!
|
| Vous l’saviez? | Вы знали? |
| C’est ce que je kiffe le plus dans ce département
| Это то, что мне больше всего нравится в этом отделе
|
| Nous sommes en deux dimensions:
| Мы в двух измерениях:
|
| La largeur de nos problèmes et la longueur de notre orgueil
| Широта наших проблем и длина нашей гордости
|
| Je respire les vapeurs culinaires, le bonheur de nos hors d'œuvres
| Я вдыхаю кулинарный дым, счастье наших закусок
|
| Les mêmes valeurs puritaines comme le commun de vos mortels
| Те же пуританские ценности, что и ваши простые смертные
|
| Le deuil de certaines familles est opposé au sursis d’hommes-en-bleu
| Траур некоторых семей противопоставлен отсрочке «людей в синем».
|
| Les juges sont «Maîtres» d’une dramaturgie noble en blouse
| Судьи – мастера дворянской драматургии в мундирах
|
| J’ai surpris l’aube en feu, peu m’en faut pour vous le commenter…
| Я поймал рассвет в огне, мне не нужно много комментировать это ...
|
| Ils mettent du super sur le trottoir
| Они поставили супер на тротуаре
|
| Je caricature le «porc» en pute
| Я карикатурно изображаю "свинью" как суку
|
| Ma sueur reflète ma rage ! | Мой пот отражает мою ярость! |
| A quoi bon la peur sans lutte?
| Что хорошего в страхе без борьбы?
|
| Je sais qui craindre et de quoi attester avant que la mort m’ampute
| Я знаю, кого бояться и что засвидетельствовать, прежде чем смерть ампутирует меня.
|
| En planque, tu miaules…
| Спрятавшись, ты мяукаешь...
|
| En tant que chatte, tu mérites sept pendaisons !
| Как кошка, ты заслуживаешь семь повешений!
|
| Au placard, genre maintenant, les frères se canent sans raison !
| В чулане, как и сейчас, братья трахаются ни с того ни с сего!
|
| A mi-chemin entre le vice et la procédure, t’es utile à la machine:
| На полпути между пороком и процедурой вы полезны машине:
|
| T’es la vis et le juge: le processeur !
| Вы винт и судья: процессор!
|
| Donc pour vivre dignement par tous les moyens décents
| Так что достойно жить любым достойным способом
|
| Je prends le sens interdit et, sur le passage piéton, je descends
| Иду запретной дорогой и на пешеходном переходе спускаюсь
|
| Je t’entends te plaindre mais il n’y a que l’assistante sociale
| Я слышу, как ты жалуешься, но есть только социальный работник.
|
| Qui entend celui qui dort à même le sol, dans un F2, à 8 personnes;
| Кто слышит того, кто спит на полу, в F2, с 8 людьми;
|
| Ici, personne n’est «snob», personne n’est «noble»
| Здесь никто не "сноб", никто не "благороден"
|
| Obnubilés par une seule dope: l’envie d’oublier
| Одержимый одним наркотиком: желание забыть
|
| Donc si, dans la drogue, tu fais ton jubilé…
| Так что, если из-за наркотиков ты сделаешь свой юбилей...
|
| Allah y aaounak, pour toi, fini d'être concubiné
| Аллах y aaounak, для вас, ваш сожительство закончился
|
| Mais j’aurais aimé être médecin pour soigner l’eczéma, par exemple
| Но я бы хотел быть врачом, чтобы лечить, например, экзему.
|
| Mais nan… Je représente la maladie… C’est exécrable, t’as raison | Но нет... Я представляю болезнь... Это ужасно, ты прав |