| HI-TEKK:
| ХАЙ-ТЕКК:
|
| Faut-il que je me lève quand je sais que je n’ai rien à faire?
| Должен ли я вставать, когда я знаю, что мне нечего делать?
|
| Je décide quand je change de délire dans le sens.
| Решаю, когда меняю свой бред в сторону.
|
| Je me vide en disant ma colère orchestrale.
| Я опустошаю себя, говоря свой оркестровый гнев.
|
| Choléra dans le verre, en cercle vi-ser,
| Холера в стакане, в ви-сер кругу,
|
| je prépare mon collage, m’alimente au cognac…
| Готовлю коллаж, заправляюсь коньяком...
|
| Dans le cercle de cette spirale, se resserrent les blêmes…
| В круге этой спирали бледности сжимаются...
|
| Pillav'? | Пиллав? |
| Je me sers de ça ! | Я использую это! |
| Dicav, le pire: j’ai l’alcool triste et donc
| Дикав, худший: у меня грустный алкоголь и поэтому
|
| Je saigne en perdant vite mes traces, mes repères, mes larmes et mes rêves,
| Я истекаю кровью быстро, теряя следы, ориентиры, слезы и мечты,
|
| car ça me laisse des séquelles.
| потому что это оставляет мне шрамы.
|
| NIKKFURIE:
| НИККФУРИ:
|
| Ce que je pense, j’en donne un indice… Des lacunes??? | Что думаю, намекаю… Пробелы??? |
| J’crois pas que tu me
| я тебе не верю
|
| connaisses !
| знать!
|
| Et du dimanche au lundi, mes zincs ont éteint tes commères.
| А с воскресенья на понедельник мои цинкы гасили ваши сплетни.
|
| Continent en forme d’appendice, Afrique, ma gueule l’indique, en kif quand j'
| Континент в виде приложения, Африка, мой рот указывает на это, в кифе, когда я
|
| balance l’indic,
| сбалансировать индикатор,
|
| méprise sa valeur infime. | презирает его малую ценность. |
| Mon rythme, mon débit s’infiltre et j’insiste sur mes
| Мой ритм, мой поток проникает, и я настаиваю на своем
|
| détracteurs,
| критики,
|
| je pisse sur leur sympathie et remet le cow-boy sur le tracteur !
| Я ссыт на их сочувствие и посажу ковбоя обратно на трактор!
|
| Faut-il que je contacte au plus vite la police et Sarkozy?
| Должен ли я связаться с полицией и Саркози как можно скорее?
|
| Attention à l’amende, il faut que je me livre les menottes aux poignets !
| Остерегайтесь штрафа, я должен надеть на себя наручники!
|
| Faut-il que je dénonce mes amis quand ils bravent du shit?
| Должен ли я сообщать о своих друзьях, когда они отваживаются на хэш?
|
| Ils n’ont pas fait exprès, ils n'étaient pas au courant que c'était interdit !
| Они не делали этого специально, они не знали, что это запрещено!
|
| NIKKFURIE:
| НИККФУРИ:
|
| Je lis des livres sans l'école et reste incisif au possible.
| Я читаю книги без школы и остаюсь максимально проницательным.
|
| Dire que je suis ivre sans liqueur qui désaltère mes leucocytes !
| Сказать, что я пьян без спиртного, который гасит мои лейкоциты!
|
| Ainsi, je trouve «sales «toutes vos icônes, en particulier Rocco Sifredi,
| Таким образом, я нахожу "грязными" все ваши иконы, в частности Рокко Сифреди,
|
| c’est le mal… Dans vos dicos qui sont devenus des magazines.
| это зло... В ваших словарях, ставших журналами.
|
| Avec des fans qu’on diplôme et qu’on montre aussi sur vos sites,
| С поклонниками, которых мы выпускаем и которых мы также показываем на ваших сайтах,
|
| avec des femmes qui en disent long sur ce que vous appelez «féministe «.
| с женщинами, которые много говорят о том, что вы называете «феминисткой».
|
| Et là, des ames sans spiritualité sont le nouvel élitisme,
| И там души без духовности - это новая элитарность,
|
| au delà des caves et ces spirales qui sont représentées dans mes disques.
| за подвалами и теми спиралями, которые представлены в моих записях.
|
| HI-TEKK:
| ХАЙ-ТЕКК:
|
| L’arithmétique n’est pas la base de mes sentiments… C'est les nerfs !
| В основе моих чувств не арифметика... Это нервы!
|
| J’arrête mes trips «N'ai pas la rage «ou «Crève en silence dans ce bled ! | Я прекращаю свои трипы "Не заболей бешенством" или "Умри молча в этой крови"! |
| «.
| “.
|
| Malgré que j’hésite, j’ai les yeux dans le diesel et dans le ciel:
| Хоть и колеблюсь, но глаза мои в дизеле и в небе:
|
| Des oiseaux planent dans le pétrole, des nappes de cames dans toutes les caves,
| Птицы парят в масле, кулачковые слики во всех подвалах,
|
| Des militaires dans toutes les gares, des criminels dans toutes les gammes !
| Солдаты на всех участках, преступники на всех рубежах!
|
| C’est irritant quand je vise l'écran téléviseur, mais nique sa mère !
| Раздражает, когда целюсь в экран телевизора, но хрен его мать!
|
| Mécaniquement je change de chaîne, méthodiquement, j'écris mes textes,
| Машинально переключаю канал, методично пишу свои тексты,
|
| Et finalement, je met la chaîne zéro, brise ton antenne !
| И, наконец, я поставил нулевой канал, сломай свою антенну!
|
| Faut-il que je m’appelle Yves, Jean, Patrick ou Alexis?
| Мое имя должно быть Ив, Жан, Патрик или Алексис?
|
| Que je traîne dans le 16ème, que je mange des vieilles dames qui traînent en
| То, что я тусуюсь в 16-м, что я ем старушек, болтающихся
|
| discothèque?
| ночной клуб?
|
| Faut-il que je devienne inspecteur, flic, ou militaire?
| Должен ли я стать инспектором, полицейским или солдатом?
|
| Tu es l’enfant sauvage? | Вы дикий ребенок? |
| Il paraît qu’ils recrutent quand dans ta tête c’est
| Они говорят, что вербуют, когда в твоей голове это
|
| dead !
| мертвых!
|
| HI-TEKK:
| ХАЙ-ТЕКК:
|
| Je n’ai pas d’autres alternatives que de vivre en alternant les risques de tirs.
| У меня нет другой альтернативы, кроме как жить, чередуя риск пожара.
|
| Scandaleux dans le genre de l’ethnie, dans le sang, j’ai de l’ancêtre qui
| Скандальный в жанре этничность, в крови у меня предок который
|
| circule dans mes veines et mes gênes, pas d’anthrax à l’entracte !
| течет по моим венам и моим генам, никакой сибирской язвы в антракте!
|
| NIKKFURIE:
| НИККФУРИ:
|
| Ridiculisons les gens en visitant les champs…
| Давайте посмеемся над людьми, посетив поля...
|
| En signifiant l’essence d’une division des panses !
| Обозначая суть разделения брюшков!
|
| Proposition indécente face à l’incandescence d’une banlieue,
| Неприличное предложение перед лицом накала предместья,
|
| Peu récente, en quête de reconnaissance.
| Недавний, в поисках признания.
|
| Faut-il que je contacte au plus vite la police et Sarkozy?
| Должен ли я связаться с полицией и Саркози как можно скорее?
|
| Attention à l’amende, il faut que je me livre les menottes aux poignets !
| Остерегайтесь штрафа, я должен надеть на себя наручники!
|
| Faut-il que je dénonce mes amis quand ils bicravent du shit?
| Должен ли я сообщать о своих друзьях, когда они халтурят?
|
| Ils n’ont pas fait exprès, ils n'étaient pas au courant que c'était interdit !
| Они не делали этого специально, они не знали, что это запрещено!
|
| Faut-il que je m’appelle Yves, Jean, Patrick ou Alexis?
| Мое имя должно быть Ив, Жан, Патрик или Алексис?
|
| Que je traîne dans le 16ème, que je mange des vieilles dames qui traînent en
| То, что я тусуюсь в 16-м, что я ем старушек, болтающихся
|
| discothèque?
| ночной клуб?
|
| Faut-il que je devienne inspecteur, flic ou militaire?
| Должен ли я стать инспектором, полицейским или военным?
|
| Tu es l’enfant sauvage? | Вы дикий ребенок? |
| Il paraît qu’ils recrutent quand dans ta tête c’est
| Они говорят, что вербуют, когда в твоей голове это
|
| dead ! | мертвых! |