| En fait, elle jouait la timide, sans vouloir être insistant…
| На самом деле, она вела себя застенчиво, не желая быть напористой...
|
| Une comédienne insipide, ainsi s’envole son innocence !
| Безвкусная актриса, так улетает ее невинность!
|
| Et si, dans ce cas tu te reconnais? | Что если, то ты узнаешь себя? |
| Et si dans mes bras tu te recueillais?
| Что, если бы в моих руках ты собрала себя?
|
| Est-ce qu'être un objet maléfique est ton but?
| Является ли ваша цель быть злым объектом?
|
| Y-a-t-il des projets magnifiques en tant que pute?
| Есть ли большие планы как шлюха?
|
| Je sais pertinemment que ces filles mentent
| Я точно знаю, что эти девушки лгут
|
| J'écris donc sur des feuilles mortes
| Поэтому я пишу на мертвых листьях
|
| Et depuis le temps qu’on se fréquente
| И как долго мы встречаемся
|
| Nos vies ne sont régies que par des courbes sécantes !
| Нашей жизнью правят только пересекающиеся кривые!
|
| Je suis lycée, tu es amiante. | Я старшеклассник, ты асбест. |
| Je suis vissé, tu es anéantie
| Я облажался, ты опустошен
|
| J’suis officier, tu es sergente. | Я офицер, ты сержант. |
| Je suis fiché, tu es pervenche !
| Я застрял, ты барвинок!
|
| Liaisons, cigarettes et kleenexs humides
| Связи, сигареты и мокрые салфетки
|
| Tu te vides de tes larmes et c’est ludique, cesse la comédie
| Вы истощаете свои слезы, и это игриво, остановите комедию
|
| Tes cosmétiques se mélangent comme de l’encre et c’est stupide
| Ваша косметика смешивается, как чернила, и это глупо
|
| Un glaçon dans un verre se liquéfie
| Кубик льда в стакане сжижается
|
| A l’abri des regards je tise et cogite
| С глаз долой, я пью и думаю
|
| C’est pire quand je pense que je reste immobile
| Хуже, когда я думаю, что стою на месте
|
| Sentiment d'éphémère ! | Эфемерное чувство! |
| J’ai gentiment laissé faire
| я любезно отпустил
|
| Maintenant j’ai le visage livide qui transpire, qui glisse, qui pend sur la
| Теперь мое бледное лицо потеет, скользит, висит на
|
| table
| Таблица
|
| Une cicatrice sur laquelle je m’attarde
| Шрам, на котором я задерживаюсь
|
| Je pense à ce que je fais quand je m’enfuis…
| Я думаю о том, что я делаю, когда убегаю...
|
| Suis-je stupide ou simplement impassible?
| Я тупой или просто невозмутимый?
|
| La première fois où je t’ai vu pleurer
| В первый раз, когда я увидел, как ты плачешь
|
| Je n’y ai pas cru parce que tu mentais…
| Я не поверил, потому что ты солгал...
|
| Alors, j’ai dis c’qu’il fallait dire
| Поэтому я сказал то, что нужно было сказать
|
| Que j’allais t’suivre, investir, intrépide, imbécile…
| То, что я собирался пойти за тобой, инвестировать, бесстрашный, имбецил...
|
| Alors que je mentais ! | Пока я лгал! |
| La gloire, le taf, le hard, le PAF…
| Слава, таф, хард, PAF...
|
| Il faut choisir ses objectifs. | Вы должны выбрать свои цели. |
| Des étoiles sous tes protège-slips?
| Звезды под ежедневками?
|
| Faire de tes loisirs un contexte professionnel ou intempestif?
| Сделать свой досуг профессиональным или несвоевременным контекстом?
|
| Entretenir une relation, c’est très difficile quand la tentation
| Поддерживать отношения очень сложно, когда соблазн
|
| Est omniprésente et sans appel
| Является всеобъемлющим и непривлекательным
|
| Sans être polygame, j’y pense tout le temps
| Не будучи полигамным, я все время думаю об этом
|
| Restons polis les dames se délectent de moi comme d’un kleenex
| Давайте будем вежливы, дамы восхищаются мной, как салфетками.
|
| Mais je sais qu’au fond d’elles, c’est la canicule, en chacune d’elle
| Но я знаю, что глубоко внутри это жара, в каждом из них
|
| Elles rêvent de stars superficielles, collectionnent les posters de pop stars;
| Они мечтают о поверхностных звездах, собирают плакаты звезд эстрады;
|
| Cholestérol et corps gras, cosmétiques
| Холестерин и жировые отложения, косметика
|
| Rouges à lèvres et talons juste pour l’aiguille !
| Помады и каблуки только для иголки!
|
| Je pense à ce que je fais quand je m’enfuis…
| Я думаю о том, что я делаю, когда убегаю...
|
| Suis-je stupide ou simplement impassible?
| Я тупой или просто невозмутимый?
|
| Tes plaintes indicatives de maintes candidatures «enceinte «En filature, c’est triste mais si mature !
| Ваши жалобы свидетельствуют о многих «беременных» приложениях «В спиннинге это грустно, но так зрело!
|
| On trinque, on file ensemble, mon zinc m’a r’filé l’plan
| Мы пьем, мы идем вместе, мой цинк дал мне план
|
| Je sais que j’n’ai plus l’temps…Je vais sans aucun gant !
| Я знаю, что у меня мало времени... Я пойду без перчаток!
|
| Et j’t’invite, n’insinuant rien, te signalant un signe zodiacal faux
| И я приглашаю вас, ни на что не намекая, указывая на фальшивый знак зодиака
|
| Compatible au tien… Oh ma caille, il faut !
| Совместимо с вашим... Ой, перепела, надо!
|
| Ouvre les yeux, je me fous de l'état dans lequel je suis, je trouve de l’espoir
| Открой глаза, мне все равно, в каком я состоянии, я нахожу надежду
|
| Dans cette étincelle, je suis l’index et toi la détente. | В этой искре я указательный палец, а ты спусковой крючок. |
| Quand le coup part
| Когда выстрел идет
|
| Tu me défigures dans un accident de verre brisé, de verre pilé
| Ты обезображиваешь меня в аварии разбитого стекла, разбитого стекла
|
| Des airs de déjà-vu se manifestent et je sais que tu me mens c’est ça l’ivresse
| Начинаются мелодии дежа вю, и я знаю, что ты лжешь мне, что пьян
|
| Cartésienne car tes yeux me parlent et ça me blesse, arlésienne
| Картезианский, потому что твои глаза говорят со мной, и мне больно, арлесианский
|
| Ma vie est un puzzle, tu es la pièce manquante
| Моя жизнь - головоломка, ты - недостающая часть
|
| Te sens-tu un peu seule? | Вы чувствуете себя немного одиноким? |
| Superbe est la sieste ensemble
| Превосходная сиеста вместе
|
| Je pense à ce que je fais quand je m’enfuis…
| Я думаю о том, что я делаю, когда убегаю...
|
| Suis-je stupide ou simplement impassible? | Я тупой или просто невозмутимый? |